Creeaza.com - informatii profesionale despre


Evidentiem nevoile sociale din educatie - Referate profesionale unice



Acasa » familie » diverse
CATALOGAREA RESURSELOR

CATALOGAREA RESURSELOR





CATALOGAREA RESURSELOR


CUPRINS

Partea I

INTRODUCERE

  1. Terminologie necesara

  1. Tipuri de documente

  1. Monografie: parti constitutive

Partea II

CATALOGAREA DESCRIPTIVA

  1. Standarde

  1. Tipuri de descriere

  1. Elementele descrierii

Partea III

  1. Puncte de acces

  1. Controlul de autoritate

PARTEA IV

Exemple

PARTEA V

Evidenta si organizarea colectiilor monografice

PARTEA VI

Cataloage de biblioteca

PARTEA VII

Indexarea documentelor

PARTEA VIII

Bibliografie

Partea I

INTRODUCERE

Cunostintele prezentate in aceasta prelegere au ca scop familiarizarea catalogatorului incepator cu elementele fundamental necesare pentru a practica aceasta meserie.

  1. Terminologie necesara

Nota:

Termenii sunt prezentati intr-o ordine logica si nu in ordine alfabetica.

DOCUMENT/RESURSA – obiect (fizic) - carte, harta, note muzicale, casete, discuri, documente electronice etc., care se distinge prin continutul intelectual si prin suport

MONOGRAFIE – publicatie neseriala formata dintr-un singur volum sau dintr-un numar finit de volume, aparute in acelasi timp sau la intervale diferite, conform unui plan prestabilit

RESURSA ELECTRONICA – materiale care, pentru consultarea continutului lor, se bazeaza pe existenta unui computer si/sau a altor echipamente

MATERIALE NON-CARTE – in general, materiale audio-video care nu contin prioritar text tiparit

RESURSA IN CONTINUARE - resursa bibliografica aparuta pe o perioada nedeterminata de timp; cuprind: serialele si resursele integrate in desfasurare

PUBLICATIE SERIALA – publicatie aparuta pe o perioada nedeterminata de timp, la  intervale regulate sau neregulate de timp si care apare in parti succesive, numerotate sau nenumerotate

RESURSA INTEGRATA - resursa bibliografica suplimentara sau actualizata care se integreaza unui tot. Resursele integrate pot fi finite sau in continuare.

Ex.:

- paginile de actualizare si site-urile Web actualizate

SURSA PRINCIPALA DE INFORMARE – sursa care contine cele mai multe date utilizate intr-o descriere/inregistrare bibliografica

DGM – termen care arata categoria generala de material careia ii apartine documentul/resursa descrisa/inregistrata

CATALOG – set organizat de descrieri sau inregistrari bibliografice ale documentelor/resurselor  existente intr-una sau mai multe colectii/biblioteci

      DESCRIERE/INREGISTRARE BIBLIOGRAFICA – ansamblul datelor   

      bibliografice corepunzatoare unui document sau unei resurse, transcrise pe fisa  

       sau intr-un format de inregistrare,  respectand standardele in vigoare

      CATALOGARE – procesul de descriere/inregistrare a documentelor/resurselor

      CATALOGARE ORIGINALA – crearea descrierii/inregistrarii bibliografice a unui 

      document pentru prima data

       CATALOGARE PARTAJATA – prelucrarea partajata a documentelor (toate sau numai

       o parte a acestora), ca urmare a unei intelegeri la nivel national/international

 

      CATALOGARE PRIN COPIERE – copierea inregistrarilor bibliografice, ca urmare a

      unei intelegeri in cadrul uni proiect de catalogare partajata

      CATALOGARE IN PUBLICARE sau CATALOGARE LA SURSA (CIP) – descrierea

      sumara  a documentelor/resurselor care urmeaza sa fie publicate

     CATALOGARE CENTRALIZATA – catalogare pentru un grup de biblioteci, fara

     contributia acelor biblioteci

     CATALOGARE DESCRIPTIVA – parte a procesului de catalogare care consta in

     identificarea si descrierea documentului/resursei, inregistrarea elementelor identificatoare ale

     documentului in inregistrarea bibliografica, selectia si construirea punctelor de acces la

     document/resursa (cu exceptia punctelor de acces la subiect)

CATALOGARE PE SUBIECT – indexarea subiectului/-elor abordate de document/resursa prin atribuirea de indici apartinand unui sistem de clasificare, selectia si construirea punctelor de

    acces la subiect/-e

  1. Tipuri de documente/resurse

Dupa cerintele de prelucrare/consultare, documentele/resursele pot fi:

  • Monografii (curente, vechi si rare),
  • Publicatii seriale/Resurse in Continuare,
  • Documente non-carte/ Materiale Audio-Video,
  • Materiale Cartografice,
  • Note Muzicale tiparite,
  • Resurse Electronice si
  • Parti Componente ale acestora.

  1. Monografie: parti constitutive si elemente bibliografice preluate in descriere/inregistrare

Parti exterioare:

-        Coperti

Pe coperta 1 a unei monografii sunt tiparite, de obicei, urmatoarele elemente bibliografice: titlul propriu-zis si autorul/-ii. Uneori, putem gasi editura si locul de publicare sau numai unul din aceste elemente. Alteori, coperta 1 ne ofera titlul propriu-zis, autorul/-ii, locul si anul de publicare, editura, editia si numarul volumului (daca este cazul), titlul colectiei.

Coperta a 2-a sunt evidentiate mai putine date: ISBN, titlul colectiei, o lista de lucrari ale autorului sau o lista de alte lucrari aparute in aceeasi colectie si/sau o scurta prezentare a monografiei, cu date biografice despre autor.

-        Supracoperta

Supracoperta poate sa detina titlul propriu-zis si autorul/-ii, iar in interior o prezentare a autorului si a monografiei respective. Supracoperta are, de obicei, rol de protejare a cartii.

-        Cotor

Pe cotor catalogatorul poate gasi: titlul propriu-zis, autorul/-ii si, eventual, titlul colectiei cu numarul apartinator, daca acea colectie este numerotata.

Parti interioare:

-        Foile liminare sau preliminariile

Foile liminare pot fi file albe sau file pe care sunt tiparite minimum de elemente: numai titlul (propriu-zis sau intr-o forma prescurtata) ori numai titlul de colectie.

-        Foaia de titlu

Foaia de titlu constituie sursa principala de informare pentru orice element bibliografic.

Recto-ul foii de titlu trebuie sa contina datele bibliografice cele mai consistente: titlul propriu-zis, autorul/-ii, informatia la titlu, alte responsabilitati care au contribuit la elaborarea lucrarii, editia, numarul volumului (daca este cazul), titlul colectiei, locul si anul de publicare si/sau numai editura, institutia sub auspiciile careia a fost tiparita lucrarea.

Verso-ul foii de titlu poate gazdui: colectivul de autori, cand lucrarea este rezultatul contributiei   mai multor autori (de obicei cand exista mai mult de 4 autori), numele traducatorului/-ilor, anul copyright-ului, titlul original (in cazul traducerilor), unele date de publicare/tiparire, uneori, ISBN-ul si chiar date pe care le gasim in caseta tipografica.

-        Continutul (textul) propriu-zis, impartit sau nu pe capitole, parti etc.

In cadrul textului, in partea de sus/jos a paginilor se afla colontitlu (titlul lucrarii/capitolului si numele autorului) si coloncifrul (numarul de ordine in cadrul paginatiei).

-        Prefata, cuvant inainte, studiu introductiv etc.

Aceste elemente ne pot oferi, uneori, anul cand a fost scrisa lucrarea, daca nu-l avem mentionat in alta sursa se poate transcrie de aici, date despre istoricul bibliografic al monografiei si date despre continutul sau autorul acesteia.

-        Postfata

Postfata ofera, ca si prefata, de obicei, date despre autor si lucrarea la care se refera.

-        Rezumat

Rezumatul il informeaza pe catalogator (si pe utilizator) despre ideile principale ale lucrarii si, uneori, precizeaza cui se adreseaza aceasta.

Rezumatele in alte limbi decat limba textului ne dau dreptul ca titlurile in alte limbi, aflate pe pagina de titlu, sa fie considerate titluri paralele si, in felul acesta, utilizatorul sa regaseasca resursa dupa aceste titluri in alte limbi. De asemenea, rezumatul ajuta indexatorul in atribuirea subiectelor.

-        Bibliografie, glosar, indici, note, comentarii etc.

Datele despre aparatul critic si stiintific detinut de o resursa se vor mentiona in descriere/inregistrare pentru ca utilizatorul, specialist intr-un anume domeniu, sa poata decide asupra importantei lucrarii pentru nevoia sa de informare.

-        Tabla de materii (sumar, cuprins) – este pozitionata la inceputul sau sfarsitul monografiei

Cuprinsul unei monografii detaliaza ceea ce urmeaza sa abordeze lucrarea si se va transcrie in note (daca exista competente si resurse umane) pentru a oferi primele informatii despre continutul lucrarii.

-        Ilustratii – in text sau in afara acestuia

Materialul ilustrativ general si special este regasibil in interiorul paginatiei deja atribuite de editor sau in afara acesteia, in forma numerotata sau nenumerotata. Se va mentiona cf. regulilor de catalogare.

-        Note de subsol – la sfarsitul monografiei, capitolului, studiului etc. sau in josul paginii

De obicei, informatiile din notele de subsol tin de continut sau de materialul bibliografic utilizat, ajutand, uneori, catalogatorul in a stabili perioada cand a fost elaborata lucrarea, daca nu s-a putut stabili prin intermediul altor surse.

-        Caseta tipografica

Caseta tipografica contine multe date tehnice, dar ceea ce intereseaza in mod deosebit sunt  informatiile privind datele de publicare/tiparire, daca acestea nu sunt gasite in alte surse interne.

Partea II

CATALOGAREA DESCRIPTIVA

Pentru realizarea catalogarii descriptive in sistem traditional - bibliotecarul catalogator are nevoie de fise de catalog care sa cuprinda elementele bibliografice ce identifica documentul de prelucrat. Aceste fise sunt de format international, cu dimensiuni de 7,5 x 12, 5 cm, cu linii orizontale si verticale marcate.

Cota

         VEDE

TA

Continutul descrierii

CZU

Descriptori

Nota:

Cei care mai lucreaza inca in sistem traditional folosesc fise albe, neliniate, atunci cand nu dispun de aceste fise liniate. Important este sa se pastreze dimensiunile pentru a putea fi introduse in aceleasi casete standard si sa se respecte pozitionarea elementelor bibliografice.

Ex.:

730

Buican

Alexandru

B 90

Brancusi : o biografie / Alexandru Buican. – Bucuresti : Artemis,

2006. –

623 p. ; 24 cm

Contine note si Index de nume

  730(498)

       929Brancu

(092)Br

si, C.

ancusi, C.

Sculptura

Romania

Brancusi, Constantin

Pentru realizarea unei activitati care implica catalogarea descriptiva in sistem informatizat – bibliotecarul catalogator procedeaza la inregistrarea elementelor bibliografice identificatoare pentru document/resursa intr-un format de inregistrare adoptat de  biblioteca.

Acest format de inregistrare poate sa apartina unei familii MARC (MAchine-Readable Cataloguing) – UNIMARC, USMARC, UKMARC, CANMARC, MARC 21 etc. sau poate fi un format propriu unuia sau altuia din sistemele de biblioteca adoptate. Sigur ca se recomanda sa se foloseasca un format international de inregistrare care obliga la utilizarea uniforma si riguroasa a regulilor de catalogare, facilitand astfel schimbul corect de date.

Formatele de inregistrare pot fi:

-        formate bibliografice -> inregistreaza date bibliografice;

-        formate pentru autoritati -> inregistreaza date despre vedete;

-        formate pentru „holdings-uri” -> inregistreaza date locale;

-        formate pentru clasificare -> inregistreaza indici apartinand unui sistem de clasificare;

-        formate pentru relatia cu comunitatea.

Inregistrarile bibliografice includ informatiile in 10 blocuri, cuprinzand astfel si datele referitoare la continuturile resurselor.

Structura unei inregistrari bibliografice cf. unui format de inregistrare de tip MARC, de ex. UNIMARC, este:

Bloc

Definitie

0- -

Identificare

1- -

Informatii codificate

2- -

Informatii descriptive

3- -

Note

4- -

Legaturi intre inregistrari

5- -

Titluri in relatie

6- -

Subiecte, CZU

7- -

Responsabilitati intelectuale

8- -

Utilizare internationala

9- -

Utilizare nationala

1. Standarde

Pentru o regasire rapida si corecta a documentelor/resurselor catalogatorul trebuie sa se bazeze pe reguli internationale de catalogare. Ca urmare, acesta trebuie sa-si cunoasca instrumentele de lucru si sa fie mereu la curent cu noile abordari.

Instrumentele fundamentale de lucru ale unui catalogator sunt:

    • coduri de catalogare – ex. AACR2, coduri nationale, in curand Codul international de catalogare;
    • reguli de catalogare – ex. Principiile de la Paris, Principiile internationale de catalogare, aprobate la Frankfurt, 2003 etc.;
    • standarde de catalogare (ISBD, FRBR) si alte standarde conexe (ex. standarde de abrevieri, coduri de limbi si tari etc.);
    • standarde privind formatele de inregistrare (UNIMARC etc., Unicode).

Folosirea acestor instrumente de lucru uniformizeaza procedeele de prelucrare, ajuta utilizatorul in regasirea informatiei intr-un timp convenabil si se realizeaza controlul bibliografic.

  1. Tipuri de descriere/inregistrare

Dupa modul de publicare a documentelor/resurselor:

    • Descriere/inregistrare pentru documente care apar intr-un singur volum;
    • Descriere/inregistrare pentru documente care apar in mai multe volume:

-        descriere/inregistrare globala,

-        descriere/inregistrare pe niveluri,

-        descriere/inregistrare volum de volum.

Dupa gradul de completitudine a datelor:

    • Descriere/inregistrare completa – cuprinde toate elemnentele bibliografice care identifica documentul/resursa;
    • Descriere/inregistrare medie – cuprinde principalele elemente bibliografice care caracterizeaza documentul/resursa (autor, titlu, editie, datele de publicare, colatiune);
    • Descriere/inregistrare prescurtata -  cuprinde numai cateva elemente bibliografice care caracterizeaza documentul/resursa (autor, titlu, editie, loc si an).

Dupa tipul de vedeta:

·       Descriere/inregistrare principala – descriere completa cu vedeta principala de autor sau titlu;

·       Descriere/inregistrare secundara/complementara/auxiliara/adaugata – descriere prescurtata la titlu (cand vedeta principala este un autor) sau la al 2-lea, al 3-lea autor (cand documentul/resursa este elaborat/-a de 2 sau mai multi autori) ori la alte responsabilitati care au contribuit la elaborarea documentului/resursei (prefatator, traducator, redactor, ilustrator etc.).

Dupa suportul descrierii/inregistrarii:

·       Descriere traditionala – descriere pe fise de catalog;

·       Descriere/inregistrare in mediu electronic – descriere realizata intr-un format de inregistrare (in sistem informatizat).

  1. Elementele descrierii/inregistrarii

Standardele de baza dupa care se ghideaza catalogatorul in descrierea/inregistrarea  documentelor/resurselor sunt:

  • ISBD - International Standard Bibliographic Description,
  • standardele impuse de formatele de inregistrare, atunci cand se lucreaza in sistem informatizat.

ISBD – urile, Standardele internationale pentru descrierile bibliografice - sunt reguli acceptate pe plan international pentru reprezentarea informatiei descriptive in inregistrarile bibliografice. Regulile ISBD se ocupa numai de corpul descrierii/inregistrarii si nu abordeaza problema vedetelor.

ISBD-urile au fost elaborate pe tipuri de documente si pentru a face trecerea la descrierea mecanizata si, mai apoi, la cea informatizata.

Astfel, au fost elaborate:

Nr. crt

ISBD

Definitie

ISBD (G)

ISBD general

ISBD (A)

ISBD pentru monografii vechi si rare

ISBD (M)

ISBD pentru monografii curente

ISBD (NBM)

ISBD pentru materiale non-carte (AV)

ISBD (CM)

ISBD pentru materiale cartografice

ISBD (PM)

ISBD pentru publicatii muzicale tiparite

ISBD (ER)

ISBD pentru resurse electronice

ISBD (S) -> ISBD (CR)

ISBD-> pentru publicatii seriale -> resurse in continuare

ISBD (CP)

ISBD pentru parti componente

Structura descrierii/inregistrarii cf. ISBD este constituita din 8 zone de informatii:

  1. Zona titlului si a mentiunilor de responsabilitate

  1. Zona editiei

  1. Zona datelor specifice anumitor categorii de documente/resurse

  1. Zona datelor de publicare/distribuire si/sau producere fizica

  1. Zona descrierii fizice

  1. Zona colectiei (seriei)

  1. Zona notelor

  1. Zona numarului standard, a modalitatilor de procurare si a pretului

ISBD mentioneaza un statut obligatoriu  pentru unele elemente bibliografice si un statut facultativ pentru alte elemente. In mod normal, elementele obligatorii sunt elemente care fac obiectul schimbului de date, pe cand unele elemente facultative pot lipsi din inregistrare, acestea nefiind preluate prin schimb.

Sistemul de punctuatie stipulat de ISBD este foarte riguros, putand fi recunoscut un anumit element dintr-o anumita combinatie de elemente si dupa punctuatia care-l precede.

Vom marca, in continuare, schemele complete ale datelor bibliografice pentru fiecare categorie de document/resursa.

ISBD(M) – monografii curente

Titlul propriu-zis : *informatii la titlu = *Titlul paralel : informatii la titlu paralel / Prima mentiune de responsabilitate ; *alte mentiuni de responsabilitate. – Mentiune de editie = *Mentiune paralela de editie / Prima mentiune de responsabilitate asupra editiei ; *alte mentiuni de responsabilitate asupra editiei, mentiune suplimentara de editie / Prima mentiune de responsabilitate asupra mentiunii suplimentare de editie ; *alte mentiuni de responsabilitate asupra mentiunii suplimentare de editie. – Primul loc de publicare, distribuire etc. ; urmatorul loc de publicare : Editorul si/sau distribuitorul [mentionarea functiei distribuitorului], data publicarii si/sau difuzarii (Locul producerii fizice : *Numele producatorului : data producerii). – Desemnarea specifica a materialului si/sau numarul de unitati fizice : alte caracteristici fizice ; dimensiuni + material insotitor. – (Titlul propriu-zis al colectiei/seriei : *informatii la titlul colectiei/seriei = *Titlul paralel al  colectiei/seriei : *informatii la titlul  paralel al colectiei/seriei / Prima mentiune de responsabilitate asupra colectiei/seriei ; *alte responsabilitati asupra colectiei/seriei, ISSN al colectiei/seriei ; numerotarea in cadrul colectiei/seriei. Titlul propriu-zis al subcolectiei/subseriei : *informatii la titlul subcolectiei/subseriei = *Titlul paralel al  subcolectiei/subseriei : *informatii la titlul  paralel al subcolectiei/subseriei / Prima mentiune de responsabilitate asupra subcolectiei/subseriei ; *alte responsabilitati asupra subcolectiei/subseriei ; numerotarea in cadrul subcolectiei/subseriei).  – Note. – Numar international standard sau alternativ = Titlul cheie : Modalitati de procurare si/sau pret (calificative)

*Repetabilitate

Caractere cursive – element facultativ

ISBD(CM) – materiale cartografice

Titlul propriu-zis [DGM] : *informatii la titlu = *Titlul paralel : informatii la Titlul paralel / Prima mentiune de responsabilitate ; *alte mentiuni de responsabilitate. – Mentiunea de editie = *Mentiune paralela de editie / Prima mentiune de responsabilitate asupra editiei ; *alte mentiuni de responsabilitate asupra editiei, mentiune suplimentara de editie / Prima mentiune de responsabilitate asupra editiei ; *alte mentiuni de responsabilitate asupra editiei. – Mentiune de scara ; Mentiune de proiectie (Mentiune de coordonate ; Mentiune de echinoctiu). – Primul loc de publicare, distribuire etc. ; urmatorul loc de publicare : Editorul si/sau distribuitorul [mentionarea functiei distribuitorului], data publicarii si/sau difuzarii (Locul producerii fizice : *Numele producatorului : data producerii). – Desemnarea specifica a materialului si nr. de unitati fizice : alte caracteristici fizice ; dimensiuni + Material insotitor. – (Titlul propriu-zis al colectiei/seriei : *informatii despre Titlul colectiei/seriei = *Titlul paralel al   colectiei/seriei : *informatii despre Titlul colectiei/seriei / Prima mentiune de responsabilitate asupra colectiei/seriei ; *alte responsabilitati asupra colectiei/seriei, ISSN al colectiei/seriei ; numerotarea in cadrul colectiei/seriei. Titlul propriu-zis al subcolectiei/subseriei : informatii despre titlul subcolectiei/subseriei = Titlul paralel al   subcolectiei/subseriei : informatii la titlul subcolectiei/subseriei / Prima mentiune de responsabilitate asupra subcolectiei/subseriei; *alte responsabilitati asupra subcolectiei/subseriei ; numerotarea in cadrul subcolectiei/subseriei). – Note. – Numar international standard sau alternativ = Titlul cheie, daca au aparitie seriala : Modalitati de procurare si/sau pret (calificative)

* repetabilitate ; Caractere cursive – element facultativ

ISBD(PM) – note muzicale (material muzical) tiparite

Titlul propriu-zis [DGM] : *informatii la titlu = *Titlul paralel : informatii la Titlul paralel / Prima mentiune de responsabilitate ; *alte mentiuni de responsabilitate. – Mentiunea de editie = *Mentiune paralela de editie / Prima mentiune de responsabilitate asupra editiei ; *alte mentiuni de responsabilitate asupra editiei, mentiune suplimentara de editie / Prima mentiune de responsabilitate asupra editiei ; *alte mentiuni de responsabilitate asupra editiei. – Zona datelor specifice publicatiilor muzicale tiparite = *Mentiuni specifice paralele. – Primul loc de publicare, distribuire etc. ; urmatorul loc de publicare : Editorul si/sau distribuitorul [mentionarea functiei distribuitorului], data publicarii si/sau difuzarii (Locul producerii fizice : *Numele producatorului : data producerii). – Desemnarea specifica a materialului si nr. de unitati fizice : alte caracteristici fizice ; dimensiuni + Material insotitor. –

(Titlul propriu-zis al colectiei/seriei : *informatii despre Titlul colectiei/seriei = *Titlul paralel al   colectiei/seriei : *informatii despre Titlul colectiei/seriei / Prima mentiune de responsabilitate asupra colectiei/seriei ; *alte responsabilitati asupra colectiei/seriei, ISSN al colectiei/seriei ; numerotarea in cadrul colectiei/seriei. Titlul propriu-zis al subcolectiei/subseriei : informatii despre titlul subcolectiei/subseriei = Titlul paralel al   subcolectiei/subseriei : informatii la titlul subcolectiei/subseriei / Prima mentiune de responsabilitate asupra subcolectiei/subseriei; *alte responsabilitati asupra subcolectiei/subseriei ; numerotarea in cadrul subcolectiei/subseriei). – Note. – Numar international standard sau alternativ = Titlul cheie, daca au aparitie seriala : Modalitati de procurare si/sau pret (calificative)

* repetabilitate

Caractere cursive – element facultativ

ISBD(NBM) – materiale non-carte (imagini, inregistrari audio, inregistrari video etc.)

Titlul propriu-zis [DGM] : *informatii la titlu = *Titlul paralel : informatii la Titlul paralel / Prima mentiune de responsabilitate ; *alte mentiuni de responsabilitate. – Mentiunea de editie = *Mentiune paralela de editie / Prima mentiune de responsabilitate asupra editiei ; *alte mentiuni de responsabilitate asupra editiei, mentiune suplimentara de editie / Prima mentiune de responsabilitate asupra editiei ; *alte mentiuni de responsabilitate asupra editiei. – Zona datelor specifice anumitor categorii de documente. – Primul loc de publicare, distribuire etc. ; urmatorul loc de publicare : Editorul si/sau distribuitorul [mentionarea functiei distribuitorului], data publicarii si/sau difuzarii (Locul producerii fizice : *Numele producatorului : data producerii). – Desemnarea specifica a materialului si nr. de unitati fizice : alte caracteristici fizice ; dimensiuni + Material insotitor. – (Titlul propriu-zis al colectiei/seriei : *informatii despre Titlul colectiei/seriei = *Titlul paralel al   colectiei/seriei : *informatii despre Titlul colectiei/seriei / Prima mentiune de responsabilitate asupra colectiei/seriei ; *alte responsabilitati asupra colectiei/seriei, ISSN al colectiei/seriei ; numerotarea in cadrul colectiei/seriei. Titlul propriu-zis al subcolectiei/subseriei : informatii despre titlul subcolectiei/subseriei = Titlul paralel al   subcolectiei/subseriei : informatii la titlul subcolectiei/subseriei / Prima mentiune de responsabilitate asupra subcolectiei/subseriei; *alte responsabilitati asupra subcolectiei/subseriei ; numerotarea in cadrul subcolectiei/subseriei). – Note. – Numar international standard sau alternativ = Titlul cheie, daca au aparitie seriala : Modalitati de procurare si/sau pret (calificative)

* repetabilitate ; Caractere cursive – element facultativ

ISBD(ER) – resurse electronice

Titlul propriu-zis [DGM] : *informatii la titlu = *Titlul paralel : informatii la Titlul paralel / Prima mentiune de responsabilitate ; *alte mentiuni de responsabilitate. – Mentiunea de editie = *Mentiune paralela de editie / Prima mentiune de responsabilitate asupra editiei ; *alte mentiuni de responsabilitate asupra editiei, mentiune suplimentara de editie / Prima mentiune de responsabilitate asupra editiei ; *alte mentiuni de responsabilitate asupra editiei. – Desemnarea resursei (Numarul resurselor). – Primul loc de publicare, distribuire etc. ; urmatorul loc de publicare : Editorul si/sau distribuitorul [mentionarea functiei distribuitorului], data publicarii si/sau difuzarii (Locul producerii fizice : *Numele producatorului : data producerii). – Desemnarea specifica a materialului si nr. de resurse : alte caracteristici fizice ; dimensiuni + Material insotitor. – (Titlul propriu-zis al colectiei/seriei : *informatii despre Titlul colectiei/seriei = *Titlul paralel al   colectiei/seriei : *informatii despre Titlul colectiei/seriei / Prima mentiune de responsabilitate asupra colectiei/seriei ; *alte responsabilitati asupra colectiei/seriei, ISSN al colectiei/seriei ; numerotarea in cadrul colectiei/seriei. Titlul propriu-zis al subcolectiei/subseriei : informatii despre titlul subcolectiei/subseriei = Titlul paralel al   subcolectiei/subseriei : informatii la titlul subcolectiei/subseriei / Prima mentiune de responsabilitate asupra subcolectiei/subseriei; *alte responsabilitati asupra subcolectiei/subseriei ; numerotarea in cadrul subcolectiei/subseriei). – Note. – Numar international standard sau alternativ = Titlul cheie, daca au aparitie seriala : Modalitati de procurare si/sau pret (calificative)

* repetabilitate

Caractere cursive – element facultativ

ISBD(CP) – parti componente

(articole din seriale, capitole din monografii, parti ale diverselor tipuri de materiale)

Titlul propriu-zis [DGM] : *informatii la titlu = *Titlul paralel : informatii la Titlul paralel / Prima mentiune de responsabilitate ; *alte mentiuni de responsabilitate // Titlul propriu-zis al unitatii gazda. Loc : Editura, an sau Datele serialului, descrierea fizica.

Nota:

Descrierea partilor componente respecta regulile de catalogare stipulate de ISBD-ul aferent tipului de document din care face parte unitatea gazda.

ISBD

ISBD – Standardele internationale de descriere bibliografica nu trateaza problema vedetei, ci se ocupa numai de corpul descrierii.

Zonele descrierii:

1. Zona titlului si a mentiunilor de responsabilitate

2. Zona editiei

3. Zona datelor specifice anumitor categorii de documente/resurse – (date matematice pentru resurse cartografice, notatii muzicale pentru publicatii muzicale tiparite, numerotare pentru seriale)

4. Zona datelor de publicare/distribuire si/sau producere fizica

5. Zona descrierii fizice

6. Zona colectiei/seriei

7. Zona notelor

8. Zona numarului standard, a modalitatilor de procurare si a pretului

Surse de informare

Elementele bibliografice necesare redactarii unei descrieri/inregistrari sunt extrase din diferite parti ale resursei: pagina de titlu sau substituentul acesteia, coperta, cotorul, foile liminare, textul propriu-zis, prefata, postfata, etichetele de pe discuri, cadrele de film, ecranele initiale ale resurselor electronice etc., dar si din surse exterioare resursei (dictionare, enciclopedii, bibliografii, ghiduri etc.).

Sursele de informare se folosesc cu un regim de prioritate.

Surse recomandate de informare pentru resurse monografice:

-        pagina de titlu;

-        substituentul paginii de titlu, adica sursa cu cele mai multe/ complete informatii si care apartine resursei;

-       pagina principala de titlu, daca exista mai multe pagini de titlu (mai ales in cazul resurselor multilingve - pagina de titlu in limba continutului sau in cea a continutului principal);

-        pagina generala a lucrarilor in mai multe volume, daca se descriu impreuna;

-        pagina de titlu a volumului, daca nu exista un titlu comun (Titlul vol. 1) ;

            -     ambele pagini de titlu, in cazul paginilor de titlu asezate fata in fata.

Surse recomandate de informare pentru resurse non-carte:

-        surse care apar permanent pe resursele non-carte (ex., etichete care apar pe discuri, cadrul filmului in care apare titlul etc.);

-        surse care identifica cel mai adecvat lucrarea/lucrarile continute;

-        surse cu informatii specifice cat mai complete;

-        surse textuale, recomandate fata de sursele audioe.

Surse recomandate de informare pentru resurse electronice:

Resursa electronica in intregul ei:

-        surse interne, adica ecranul care contine titlul, meniul principal, prima informatie, “header”-ul, care contine “subiectul”, suportul fizic sau etichetele;

-   daca o resursa electronica nu se poate consulta decat procesata, atunci

     sursa recomandata este resursa procesata – decomprimata, tiparita etc.;

-   sursa cu informatiile cele mai complete;

-   alte surse:

-        documentatie tiparita sau online ori alt material insotitor (ex., o scrisoare a editorului/ producatorului);

-        informatiile de pe container;

-        multimedia – sursa comuna;

-        alte descrieri publicate ale resursei (ex., baze de date, reviste);

-        alte surse.

Surse recomandate de informare pentru resurse in continuare tiparite:

-    pagina de titlu ;

-        substituentul paginii de titlu – pagina analitica de titlu, coperta, pagini editoriale, colofoniu , cotorul, prefete, postfete, cuprins, textul, anexe etc.;

-        surse de referinta exterioare (ex., bibliografii, liste de publicatii ale editorilor etc.).

Surse recomandate de informare pentru resurse care contin lucrari diferite

Ø               Resurse monografice:

-        sursa cu informatii colective sau

-        sursa fiecarei lucrari (ex., tête-bêche) – considerata sursa colectiva

Ø               Resurse in continuare:

-   daca o resursa in continuare contine mai multe lucrari, cu surse de

     informare specifice si numerotare se construiesc descrieri separate

Ø          Resurse cartografice:

-    resursa in intregime, adica materialul cartografic, containerul (coperta, plicul,  

     portofoliul etc.), suportul globurilor etc., textul insotitor sau brosura;

-   surse exterioare.

Surse recomandate de informare si ordinea de prioritate pe zona

Zona

Tip resursa

Surse recomandate/preferate

1

Resurse tiparite

Resurse muzicale tiparite

Pagina de titlu sau substituentul paginii de titlu

Resurse cartografice  Resurse multimedia

Inregistrari audio

Inregistrari video

Fotografii

Imagini in miscare (ex., Filme)

Resursa insasi, containerul, materialul insotitor

Resurse electronice

Resursa insasi, documentatia, alt material insotitor, containerul

Resurse care contin lucrari diferite

Monografii

Resurse in continuare

Resurse monografice in mai multe unitati fizice

Daca nu exista o sursa de informare care sa se aplice intregii resurse si daca lucrarile individuale detin surse proprii de informare, atunci acestea sunt considerate ca o singura sursa de informare

Daca fiecare lucrare continuta are o sursa proprie de informare si numerotare, se va face o descriere separata pentru fiecare lucrare, explicandu-se intr-o nota.

Daca nu exista o sursa de informare care sa se aplice intregii resurse si daca lucrarile individuale detin surse proprii de informare, atunci sursa de informare este cea de pe prima parte

Nota:

Pentru toate tipurile de resurse – informatia din surse exterioare poate fi data in zona 7

2

Resurse tiparite

Pagina de titlu, alte preliminarii, colofoniu, coperta, restul resursei

Non-carte

Resurse cartografice

Resursa insasi, containerul, materialul insotitor

Note muzicale

Pagina de titlu, alte preliminarii, prima pagina a publicatiei muzicale, coperta, colofoniu, restul resursei

Resurse electronice

Resursa insasi, documentatia, alt material insotitor, containerul

3

Toate tipurile de resurse unde se aplica zona 3

Resursa insasi, dar daca informatia este insuficienta, in cazul  Resurselor cartografice – se folosesc si containerul, materialul insotitor

Note muzicale

Pagina de titlu, alte preliminarii, prima pagina a publicatiei muzicale, coperta, colofoniu

Seriale

Intreaga resursa, alte surse autorizate

4

Resurse tiparite

Pagina de titlu, alte preliminarii, colofoniu, coperta

Non-carte

Resurse cartografice

Resursa insasi, containerul, materialul insotitor

Note muzicale

Pagina de titlu, alte preliminarii, prima pagina a publicatiei muzicale, coperta, colofoniu

Resurse electronice

Resursa insasi, documentatia, alt material insotitor, containerul

Resurse in continuare

Resursa insasi

5

Toate tipurile de resurse

Resursa insasi

6

Resurse tiparite

Pagina de titlu a colectiei sau pagina de titlu a resursei multivolum, pagina de titlu analitica, alte preliminarii, coperta, cotorul, colofoniu

Resurse in continuare

Pagina de titlu a colectiei, pagina de titlu analitica, coperta, legenda, paginile editopriale, colofoniu, restul resursei in continuare

Nota:

Pentru resursele in continuare tiparite, coperta si/sau cotorul sunt surse recomandate numai daca resursa a aparut cu coperta si/sau legata

Resurse cartografice

Resursa insasi, containerul, materialul insotitor

Nota:

Pentru atlase se utilizeaza regulile de la resursele monografice sau resursele in continuare, dupa caz

Note muzicale

Pagina de titlu a colectiei sau pagina de titlu a resursei multivolum, pagina de titlu analitica, alte preliminarii, prima pagina a publicatiei muzicale, coperta, colofoniu

Resurse non-carte

Resursa insasi, etichetele, containerul, materialul insotitor sau alt material cu text

Nota:

Pentru resursele multi volum se prefera containerul cu datele colective etichetelor partilor

Daca sunt sub forma electronica – se aplica regulilor resurselor electronice

Resurse electronice

Resursa insasi, documentatia, alt material insotitor, containerul

7

Toate tipurile de resurse

Orice sursa

8

Toate tipurile de resurse

Orice sursa

Informatiile transcrise din alte surse decat sursele recomandate/preferate, adica din surse secundare, se vor introduce  in paranteze drepte [  ].

Limba si scrierea descrierii

Elementele din zonele 1, 2, 4 si 6 vor fi transcrise in limba resursei. Interpolarile in aceste zone se vor face, de asemenea, in limba resursei si vor fi incluse in paranteze drepte.

Fac exceptie:

-        abrevierile,

-        DGM (Desemnarea Materialului General),

-        functia distribuitorului,

-        adaugarile la data de tiparire.

Elementele din zonele 3, 5, 7, 8 nu se includ in paranteze drepte si se dau in limba catalogului (agentiei bibliografice nationale).

Fac exceptie:

-        mentionarea scarii, cand aceasta nu exista pe resursa cartografica si, deci, se va mentiona in zona 7,

-        titlul original sau variantele de titlu mentionate in zona 7,

-        citarile care se mentioneaza in zona 7,

-        titlul cheie, mentionat in zona 8.

Descrierea resurselor care apar in alte scrieri decat cea a agentiei bibliografice nationale poate fi transliterata sau transcrisa, cf. standardelor in vigoare.

 

Prescurtari si abrevieri

In general, datele care nu se gasesc pe resursa nu se prescurteaza. In mod exceptional, anumite elemente se prescurteaza la sfarsitul sau la mijlocul acestora (ex., titlul unui serial este prea lung).

Omiterea unor parti ale unui element se marcheaza prin folosirea semnului de omisiune  (), iar utilizarea unei abrevieri se introduce in paranteze drepte (ex. [et al.]).

Prescurtarile si abrevierile se folosesc in concordanta cu standardelor de prescurtari :

STAS 8256-82: Informare si documentare. Prescurtarea cuvintelor si a expresiilor tipice romanesti si straine din referintele bibliografice

- ISO 832 : Information and Documentation – Bibliographic Description and References – Rules for the Abbreviation of Bibliographic Terms

Nota

Nu se recomanda folosirea prescurtarilor si abrevierilor in zonele 1, 2, 6, cu exceptia celor aparute in text.

Regimul majusculelor

In general, sunt utilizate majuscule pentru prima litera a:

-        primului cuvant al fiecarei zone,

-        DGM,

-        titlului paralel,

-        titlului alternativ,

-        titlului sectiunii.

Utilizarea majusculelor in alte parti ale descrierii trebuie sa fie in conformitate cu regulile ortografice ale limbii in care este redactata resursa, pentru zonele 1, 2, 4, 6, iar pentru zonele 3, 5, 7, 8 se respecta regulile ortografice ale limbii nationale a catalogului (agentiei).

Greselile din text

Greselile aparute pe resursa  (ex., greseli ortografice sau orice alta inexactitate)  se reproduc ca atare, urmate de [sic] sau de forma corecta, transcrisa in paranteze drepte si precedata de « id est » ( [i.e.] ).

Punctuatia ISBD

ISBD utilizeaza un sistem de punctuatie propriu, diferit de punctuatia gramaticala, cu scopul prelucrarii automate a datelor.

Toate simbolurilor sunt precedate si urmate de spatiu. Fac exceptie punctul (. ) si virgula (, ) care sunt numai urmate de spatiu.

Atunci cand lipseste primul element al unei zone, primul element existent se introduce cu semnul de zona (. - )

Daca resursa detine mai multe colectii, fiecare colectie va fi inclusa intr-o pereche de paranteze rotunde.

Daca un element bibliografic se repeta, fiecare element repetat este precedat de punctuatia prescrisa pentru acel element.

Fiecare set de date paralele este precedat de semnul egal ( = ).

Simboluri specifice:

. – punct spatiu linie spatiu

·       precede fiecare zona, cu exceptia zonei 1; se poate omite in zonele 7, 8, cand informatia se poate introduce cu alineat nou

/   bara oblica

·       introduce prima mentiune de responsabilitate, in orice zona unde aceasta exista (zona 1, 2, 6, 7)

: doua puncte

·       se utilizeaza pentru a introduce informatiile la titlu, titlurile de volum (cand se redacteaza o descriere pe niveluri), editura, materialul ilustrativ general, informatiile la titlul colectiei, pretul

= egal

·       precede orice data paralela (titlul paralel, informatiile paralele la titlu, mentiunea paralela de editie, titlul paralel al colectiei etc.)

; punct si virgula

·       precede mentionarea altor responsabilitati, formatul, numarul colectiei/subcolectiei

, virgula

·       separa responsabilii (autori, redactori etc.) aceleiasi responsabilitati (aici are si rol gramatical), mentiunea de editie de mentiune suplimentara de editie, editura de anul de publicare, titlul colectiei de ISSN-ul acesteia

(  ) paranteze rotunde

·       includ datele de tiparire, adresa editorului, datele din zona a 6-a, calificativul ISBN

[  ] paranteze drepte

·       includ elementele bibliografice transcrise din sursele secundare de informare, orice adaugare a catalogatorului, prescurtarile

     [S.l.] : [s.n.], [s.a. ], adica – [Sine loco] : [sine nomine], [sine

     anno], pentru a arata ca resursa nu detine loc de publicare,    

     editura si an.

. punct

·       precede tilurile diversilor autori cuprinsi intr-o culegere, numarul din cadrul colectiei/subcolectiei

+ plus

·       precede materialul insotitor, mensionat in zona descrierii fizice

Pe langa aceasta punctuatie, intr-o descriere se mai folosesc urmatoarele simboluri:

puncte de suspensie

·       marcheaza diverse omisiuni din titlu, informatia la titlu etc.

- linie

·       separa anii de publicare a lucrarilor multivolume, marcheaza lipsa unor cifre in cadrul anului de publicare/tiparire, separa numerele care reprezinta volumele, partile etc. ale unei resurse sau numerele consecutive ale unei colectii intr-o descriere multivolum.

Zone/subzone

1. Titlu si mentiuni de responsabilitate

Subzone

Punctuatie

Precizari

1.1 Titlul propriu-zis

Nu se foloseste pentru ca este primul element al primei zone

Ø  Alte titluri de acelasi autor/creator, cuprinse in aceeasi resursa, se separa cu spatiu punct si virgula spatiu ( ; )

Ø  Titlurile lucrarilor unor autori/creatori diferiti, cuprinse in aceeasi resursa, se separa cu punct spatiu (. )

Ø  Titlul dependent, care urmeaza unui titlu comun, se separa cu punct spatiu (. )

Ø  Titlul dependent, care urmeaza unei desemnari a titlului dependent, se separa cu virgula spatiu (, )

1.2 DGM (Desemnarea Materialului General)

 [   ]

1.3 Titlul paralel

 =

Ø       Fiecare titlu paralel



1.4 Informatii despre titlu

 :

Ø     Fiecare informatie la titlu

1.5 Mentiuni de responsabilitate

 /

 ;

Prima mentiune de responsabilitate

Alte mentiuni de responsabilitate

1.1. Titlul propriu-zis

Titlul propriu-zis este titlul resursei, transcris in forma in care apare in sursele recomandate pentru titlu si mentiunile de responsabilitate.

Titlul propriu-zis cuprinde si titlul alternativ, impreuna cu elementul de legatura dintre acestea.

Titlul alternativ constituie partea a 2-a a titlului propriu-zis, introdus prin conjunctiile sau, ori  sau echivalentul acestora in alte limbi.

Titlul propriu-zis poate fi alcatuit din titlul comun si un titlu dependent, atunci cand titlul unei sectiuni, parti, unui supliment etc. are un titlu care nu poate fi disociat de titlul comun al resursei.

Titlul propriu-zis poate fi titlul unei lucrari individuale, in cazul culegerilor fara titlu comun.

Resursele care nu detin un titlu colectiv sunt considerate resurse fara titlu propriu-zis.

Titlul propriu-zis este primul element al descrieii, chiar daca pe resursa este precedat de mentiuni de responsabilitate, mentiuni de editie sau colectie, date de publicare ori alte informatii.

1.1A.  Formele titlului propriu-zis

1.1A1. Titlul propriu-zis cuprinde si titlul alternativ, precedat de un cuvant de legatura, precum „sau”, „ori”, „that is” sau alte echivalente in alte limbi.

Ex.:

      Limitele puterii sau Mituirea martorilor

     Ambasadorii sau Despre realismul  psihologic

1.1A2. Titlul propriu-zis consta din numele unei persoane sau colectivitati, daca pe sursa recomandata de informare nu apare alt titlu.

Ex.:

      Ioan Petru Culianu : omul si opera

      Cristofor Columb

      Academia Romana

      Piaf [Inregistrare audio]

Yves Montand [Inregistrare audio]

      Haydn-Mozart-Brahms [Inregistrare audio]               

      Castelul Peles [Inregistrare video]

      Muzeul de Arta brincoveneasca Mogosoaia

1.1A3. Titlul propriu-zis consta din initiale, acronime sau un logo ori contine initiale, acronime, logo-uri.

Ex.:

NATO : scurta istorie

EMERG : Energie. Mediu. Economie. Resurse. Globalizare

                                   

IFLA study on Functional Requirements for Bibliographic Records

Bucurie – logo-ul Festivalului Beethoven din 2007

Forma dezvoltata a acronimelor, initialelor este transcrisa ca informatie la titlu, daca se gaseste pe sursa recomandata de informare sau ca mentiune de responsabilitate; daca forma dezvoltata a acronimelor, initialelor nu se afla pe sursa recomandata de informare, aceasta se va transcribe in note.

1.1A4. Titlul propriu-zis consta din: termeni care indica tipul lucrarii, tipul continutului intelectual si artistic sau un termen generic.

Ex.:

Opere complete

Versuri

Texte

Plays

Lucrari

Buletin

Concerte

Jocuri

Programe

Drawings

Nota

Pentru resursele electronice, sursa titlului propriu-zis se mentioneaza in note, in toate cazurile.

1.1A5. Titlul propriu-zis consta din sau contine cifre sau litere

Ex.:

18 lectii despre societatea industriala

24 Ianuar 1916

125 de ani de la prima emisiune de bancnote a Bancii Nationale a Romaniei

Ecuatii si inecuatii de gradul II

Richard al III-lea

World 1:5 000 000 series 1106 [Material cartografic]

1H und 15N NMR Untersuchungen des aktiven Zentrums semisynthetischer  RNase S und RNase A [Microformat]

Caractérisation de la sequence V-ETS specifique du virus de l'Erythroblastose aviaire E26 [Microformat]

IQ [Film]

4 luni 3 saptamani 2 zile

Pentru publicatiile muzicale si pentru inregistrarile audio, titlul propriu-zis poate sa cuprinda si mentiuni privind cheia muzicala, numarul, data compunerii si mediul de realizare, daca excluzand aceste elemente titlul propriu-zis s-ar constitui din termeni generici.

Ex.:

4e symphonie en mi mineur [Inregistrare audio]

Melos III pentru orchestra [Inregistrare audio]

      Klavierkonzert Nr. 5, Es-Dur

     Rondo in Sol major pentru vioara si orchestra

Atunci cand titlul propriu-zis este semnificativ, aceste elemente sunt transcrise ca informatii la titlu.

1.1A6. Titlul propriu-zis poate sa contina mentiuni de responsabilitate, nume de editori sau alte informatii referitoare la alte elemente ale descrierii (ex., editie), daca acestea constituie parte integranta cu titlul, din punct de vedere lingvistic.

Ex.:

Corespondenta lui G. Calinescu cu Al. Rosetti

The Orestia of Aeschylus

Bernstein conducts Bernstein [Inregistrare audio]

Cintind cu Ienachita Vacarescu [Inregistrare audio]

The very best of Gheorghe Zamfir [Inregistrare audio]

University of California publications in Classical archaeology

Mundys map of the twin cities Edmonton & Strathcona [Material cartografic]

Nota

Pentru imagini in miscare – filme si inregistrari video, nu vor face parte din titlul propriu-zis nume de autoritati ca: realizator, autor, director, producator, prezentator etc., pozitionate inainte sau dupa titlu, chiar daca sunt lingvistic legate de titlu.

Ex.:

Star wars [Film]

             Nota: Titlul pe primul ecran: Twentieth Century Fox presents Star wars

     Thief

         Nota: Titlul pe primul ecran: Thief, with James Caan

1.1A7. Titlul propriu-zis consta dintr-un titlu comun si un titlu dependent, insotit sau nu de o desemnare a titlului dependent

Ex.:

Analele Universitatii Bucuresti. Istorie

Analele Academiei Romane. Seria A, Lingvistica

1.1B.  Alegerea titlului propriu-zis

1.1B1. Resurse cu o singura sursa recomandata de informare

1.1B1.1 Daca pe sursa recomandata de informare apar doua sau mai multe titluri in aceeasi limba, titlul propriu-zis va fi considerat cel care este evidentiat tipografic sau in alt fel ori, daca acest criteriu nu se poate aplica, titlul propriu-zis va fi primul titlu mentionat. In cazul in care primul titlu nu este destul de clar, nu este semnificativ etc., titlul propriu-zis va fi considerat titlul cel mai complet.

Pentru resursele in continuare – daca titlul exista atat in forma completa cat si in forma de initiale sau acronime, titlul propriu-zis va fi considerat titlul complet, iat initialele ori acronimele sunt transcrise ca informatii la titlu.

1.1B1.2.  Daca titlurile sunt in limbi si/sau scrieri diferite, titlul propriu-zis va fi considerat titlul in limba continutului sau in limba partii principale a resursei. Daca acest criteriu nu se poate aplica, titlul propriu-zis va fi titlul evidentiat tipografic sau alt fel ori primul din ordinea de aparitie pe sursa de informare.

1.1B2. Resurse cu mai multe surse recomandate de informare

1.1B2.1. In cazul resurselor  in mai multe limbi/scrieri – exista cate o sursa de informare pentru fiecare limba/scriere – titlul propriu-zis va fi selectat de pe  sursa de informare in limba continutului sau in limba partii principale a resursei.

Daca nu se poate aplica acest criteriu pentru ca resursa nu are text sau continutul este prezentat in mod egal in toate limbile, titlul propriu-zis este selectat astfel:

-        pentru resursele tiparite sau resursele cu caracteristici ale publicatiilor tiparite (inclusiv microreproducerile) – titlul de pe recto-ul filei din dreapta (cand exista pagini de titlu fata in fata) sau de pe recto-ul primei pagini de titlu (cand exista mai multe pagini de titlu consecutive);

-    pentru resurse cartografice, resurse multimedia, inregistrari audio, inregistrari video, fotografii, imagini in miscare (ex., Filme) si resurse electronice – titlul din prima sursa.

1.1B2.2. In cazul resurselor tête-bêche, unde textul si sursele sunt prezentate in   mod egal, alegerea titlului propriu-zis este decisa de institutia/agentia de catalogare, iar titlul neselectat va fi considerat titlu paralel.

1.1B3.  Resurse cu titlu colectiv

1.1B3.1. Daca o resursa contine doua sau mai multe lucrari individuale, publicate sub un titlu colectiv, titlul propriu-zis este constituit din titlu colectiv. Titlurile lucrarilor vor fi transcrise in note.

Ex.:

Sport si cultura / [antologie de] Victor Banciulescu

Contine: Epilogul matchului Carpentier-Dempsey / B. Fundoianu.  Pe urma     jocurilor olimpice / Lucian Blaga. Sport si literatura / Mihai Ralea.  Jocuri de primavara / Mihail Sadoveanu

Ma vad pe scena iar [Inregistrare audio]

Cuprinde: Ma vad pe scena iar ; Deseori fericit ; Sange cald, vienez / Johann

                Strauss

Analog filters [Resursa electronica]

Contine: The approximation ; Network functions ; Frequency transformation ; Properties and synthesis of passive networks ; Singly-terminated LC ladders ; Doubly-terminated LC ladders ; Sensitivity ; Basics of Op AMP-RC circuits ; Op AMP-RC biquad circuits ; High-order Op AMP-RC filters ; Op AMP-RC simulation of passive filters ; Switched-capacitor filters ; Operational transconductance amplifier (OTA) filters ; Tables of filter functions

1.1B4. Resurse fara titlu colectiv

1.1B4.1. Resursele care contin numai titlurile individuale ale lucrarilor, fara a avea un titlu colectiv, de fapt nu au un titlu propriu-zis.

Daca una din lucrari reprezinta o parte principala a resursei, titlul acesteia este selectat ca titlu propriu-zis, iar celelalte titluri se mentioneaza in note.

1.1B5. Resurse fara nici un titlu

1.1B5.1. Pentru resursele care nu au titlu, catalogatorul va construi un titlu si-l va inregistra in paranteze drepte. Acest titlu trebuie sa reflecte continutul resursei, sa fie in limba resursei sau in limba agentiei de catalogare, daca nu exista indicii pentru a stabili limba.

Ex.:

[Lucrarile Congreselor Partidului National Taranesc in perioada 1990-1995]

[Instructiuni de utilizare a cataloagelor traditionale]

[Computer and information science technical reports, University of Florida]

1.1B6. Resurse care constituie parti ale resurselor monografice multivolum sau ale resurselor in continuare

1.1B6.1. Daca o sectiune, supliment, parte etc. detine un titlu sau o desemnare insuficienta pentru a o identifica fara a se subordona unui titlu comun, titlul propriu-zis al resursei este format din titlul comun, desemnarea titlului dependent si/sau titlul dependent. Adica:

- titlul comun, desemnarea sectiunii si/sau titlul sectiunii,

- titlul resursei principale si titlul nesemnificativ (nedistinct) al suplimentului sau inset-ului,

- titlul colectiei/seriei principale, desemnarea subcolectiei/subseriei si/sau titlul nesemnificativ (nedistinct) al subcolectiei/subseriei,

- titlul resursei monografice multivolum si titlul nesemnificativ (nedistinct) al partii descrise,

- etc.

Ex.:

Libertatea. Supliment A-Z

Comptes rendus de l’Académie des Sciences. Série III

Advanced calculus. Student handbook

Italian secular song, 1606-1636. Florence

IEE proceedings. A

The German pre-classics. Series A, George Philipp Teleman [Inregistrare audio]

Mix and match games. Module 1, Letters [Resursa electronica]

In cazul resurselor in continuare – suplimente sau insert/inset-uri – titlul resursei in continuare principale se mentioneaza in note.

1.1B6.2.  Daca un supliment, inset, parte etc. al unei resurse multivolum poate fi identificat fara o subordonare la titlul comun, titlul propriu-zis este titlul suplimentului, inset-ului, partii etc. Titlul comun se va mentiona in zona 6.

Ex.:

Hronicul si cantecul varstelor

Zona 6: (Opere / Lucian Blaga ; vol. 6)

Art music from the Far East [Inregistrare audio]

  Zona 6: (Musical sources)

Pentru resursele in continuare – cand titlul suplimentului, inset-ului este titlul propriu-zis, titlul comun se mentioneaza in note.

Ex.:

Strict secret

  Zona 7: Supliment al cotidianului Romania libera

1.1B6.3. Daca titlul comun sau titlul resursei principale este lingvistic legat de titlul suplimentului, partii etc., titlul propriu-zis  va contine ambele titluri.

Ex.:

Geological basis for Vegetation of Southwest Africa

Nota: Vegetation of Southwest Africa este titlul resursei principale

    

1.1B7.  Desemnarea seriei

1.1B7.1 In cazul serialelor – numerele sau alte informatii referitoare la desemnarea cronologica a serialelor nu se transcriu ca titlu dependent, ci se mentioneaza in zona 3.

Ex.:

Cele trei Crisuri. – Serie noua, an 1, nr. 1 (1990)-

1.1C. Transcrierea titlului propriu-zis

1.1C.1. Titlul propriu-zis se transcrie in forma in care apare pe sursa recomandata de informare, dar fara a respecta intotdeauna majusculele si punctuatia folosita pe resursa. Se vor respecta regulile ortografice ale limbii in care este redactata descrierea.

In mod exceptional, parti ale titlului propriu-zis pot fi omise in partea sa de mijloc sau la sfarsit, daca nu se modifica semnificatia titlului. In mod obligatoriu nu se vor omite primele cinci cuvinte sau primele sase cuvinte, daca primul cuvant este un articol. Omisiunile se vor marca prin semnul de omitere.

Pentru resursele in continuare:

- greselile tipografice evidente vor fi corectate atunci cand se transcrie titlul propriu-zis, iar titlul care apare pe resursa in continuare se va mentiona in note;

Ex.:

Lakeland libarian [sic]

Nota:

Titlul apare ca: Lakeland lib*arian

- daca titlul contine o data, un nume, un numar etc., variind de la numar la numar, data, numele, numarul etc. sunt omise, marcandu-se omisiunea;

Ex.:

Focus on…

Nota:

La o perioada de 5 saptamani se succed alternativ titlurile: Focus on foreign policy and security ; Focus on economics ; Focus on American politics and society ; Focus on science and the environment ; Focus on democracy and human rights

 

IFLA CD…

Nota:

Pe CD-ROM, tit.: IFLA CD 2001

- daca titlul propriu-zis contine mentionarea titlului anterior, titlului inclus etc., legate sau nu lingvistic de restul titlului, acestea nu vor fi transcrise ca parte a titlului propriu-zis si nu se va indica omisiunea. Legaturile cu alte resurse sunt mentionate in note.

Ex.:

MINE, petrol si gaze

Nota:

In anii precedenti a aparut separat 'Revista minelor' si 'Petrol si gaze'; de la nr.7(1990) apare cu titlul: 'Revista minelor'

1.1C2. Resurse fara titlu colectiv

1.1C2.1. Resurse cu doua sau mai multe lucrari fara titlu colectiv

 - titlurile individuale ale lucrarilor se transcriu in functie de evidentierea tipografica sau, daca nu exista o distinctie tipografica, in ordinea existenta pe sursa recomandata de informare

Ex.:

A treia caravela ; Misterul A ; Fereastra ; Gluga pe ochi

Meditation op. 90 ; Klänge der Stille op. 91

Alfred Piccaver ; Leonard Warren ; Hans Hotter ; Willi Domgraf Fassbaender [Resursa electronica]

- daca pe sursa recomandata de informare sunt multe titluri, atunci se vor mentiona primele trei titluri, urmate de semnul omisiunii, iar continutul complet va fi specificat in note.

1.1C3. Titluri comune si dependente

1.1C3.1. In cazul in care titlul propriu-zis este format dintr-un titlu comun si un titlu dependent, se transcrie mai intai titlul comun, urmat de desemnarea titlului dependent (daca exista) si titlul dependent.

Resurse in continuare

Ex.:

Sectiuni

ACTA Academiae Aboensis. Seria A, Humaniora

                                   

ACTA Universitatis Bogdan Voda. Oeconomica

Sectiuni cu subsectiuni

ACTA Universitatis Cibiniensis. Seria Tehnica. [Subsectiune] B, Tehnologii mecanice si utilaje tehnologice

                       

Suplimente

Arhiva. Supliment de istorie

Availability of world energy resources. First supplement

Subserii

Collegium. Statistica aplicata in psihologie

Academica. Stiinte sociale

Titlurile dependente care nu apar pe sursa recomandata de informare se transcriu in paranteze drepte.

1.1C4.  Afise, postere etc. fara titlu

1.1C4.1. Titlul propriu-zis este alcatuit fie textul intreg existent pe resursa, fie o forma prescurtata a acestuia. Elementele importante din text, precum nume de producatori, realizatori, nume de organizatii, locuri, evenimente etc. se preiau in titlu. Cuvintele/expresiile/propozitiile omise se marcheaza prin semnul de omisiune, dar nu se dau in note.

1.1C4.2. Ordinea partilor titlului tine seama de evidentierea tipografica si de aparitia lor pe resursa.

1.1D. Variante de titlu

1.1D.1. Variantele de titlu neselectate ca titlu propriu-zis sunt considerate informatii la titlu, daca apar pe sursa recomandata de informare. Alte variante de titlu existente in alte parti ale resursei sau identificate in alte materiale de referinta se mentioneaza in zona notelor.

Ex.:

 ONU : Organizatia Natiunilor Unite

Symphony no. 3 : Eroica

Resurse in continuare

 

Variantele de titlu neselectate ca titlu propriu-zis, care apar pe sursa recomandata de informare sau in alte parti ale resursei sunt mentionate in note.

Resurse cartografice

Variantele de titlu neselectate ca titlu propriu-zis sunt mentionate in note.

Resurse electronice

Numele fisierelor neselectate ca titlu propriu-zis sunt mentionate in note, daca apar pe sursa recomandata de informare.

1.1E. Modificari

1.1E.1. Modificarile intervenite intr-un titlu propriu-zis pot duce la construirea unei noi descrieri pentru acea resursa.

Seriale

Modificarile majore in titlul propriu-zis conduc la construirea unei noi descrieri.

Forum

Continua Revista invatamantului superior

In cazul modificarilor minore, acestea sunt mentionate in note.

Marmatia

Tit. anterior: Anuarul Marmatia

Daca titlul sectiunii devine titlu independent – este mai evidentiat tipografic decat titlul comun si poate fi disociat de acesta – titlul propriu-zis este considerat titlul (independent) sectiunii, titlul comun devine titlu de colectie, iar desemnarea sectiunii, daca exista, devine numar in cadrul colectiei.

Ex.:

Fauna Norvegica. Series B, Norvegian journal of entomology

Titlul independent devine titlul propriu-zis:

 Norvegian journal of entomology

 Zona 6: (Fauna Norvegica ; Series B)

Suplimente si inset-uri

Daca titlul suplimentului sau inset-ului devine titlu independent, acesta este considerat titlu propriu-zis, iar titlul resursei principale se mentioneaza in note.

Resurse integrate

In cazul resurselor integrate nu se construiesc descrieri noi pentru nicio modificare, ci se inlocuieste titlul nou in descrierea deja existenta. Titlul anterior se mentioneaza in note.

Resurse monografice multivolum

In cazul resurselor multivolum nu se construieste niciodata o noua descriere, ci se mentioneaza in note modificarea respectiva.

1.2. DGM – Desemnarea Materialului General

1.2.1. DGM desemneaza categoria generala de material caruia ii apartine resursa si se utilizeaza, mai ales,  in cataloagele integrate si in bibliografii.

1.2.2.  DGM se mentioneaza imediat dupa titlul propriu-zis, in limba agentiei de catalogare, in paranteze drepte si cu initiale majuscule.

1.2.3. Daca o resursa cuprinde o componenta principala, insotita de alta componenta, care nu apartine aceleiasi categorii de material, DGM se refera numai la componenta principala.

Ex. de Combinatii de elemente:

-        O resursa tiparita + disc audio

                         DGM:  [Text tiparit]

-        Material cartografic + brosura

                          DGM:  [Harta] sau DGM:  [Material cartografic]

-        Un CD-audio + brosura

                          DGM:  [Resursa electronica]

Ex.:

    Au matin de ma vie [Inregistrare audio]

    Credinta lui Moromete [Inregistrare video]

Armonie tonala [Publicatie muzicala]

Europa [Material cartografic]

Bringing great books to life [Resursa electronica]

1.2.4. Daca o resursa cuprinde doua sau mai multe componente care apatin diverselor categorii de materiale si nici una nu este principala (ex., un container care contine un manual tiparit, niste CD-uri si niste harti), DGM-ul folosit este Multimedia, Kit ori echivalentul acestora in alta limba.

Ex.:

          Safety [Multimedia] : getting the hang of it : [young worker's safety training kit]

          Lockout/Tagout [Kit] : video-based training program

1.2.5. Resurse fara titlu colectiv

    

In acest caz, DGM se introduce dupa primul titlu.

     Ex.:

          Concert pentru vioara si orchestra [Inregistrare audio] ; Elanuri : balet intr-un act / Sergiu Sarchizov

1.3. Titlul paralel

1.3.1.     Titlul paralel este titlul propriu-zis in alta limba si/sau scriere si care apare pe sursa recomandata de informare. Titlul paralel poate avea aceeasi structura cu titlul propriu-zis.

Ex.:

          Anuarul statistic al Romaniei = Romanian Statistical Yearbook

1.3.2.      O resursa poate sa detina doua sau mai multe titluri paralele.

    Ex.

          Dictionar practic roman-italian = Dizionario pratico romeno-italiano

          Canadian Journal of Higher Education = La Revue canadienne 

          d'enseignement superieur

          Palaia Diathiki kata tous Evdomikonta = Vetus Testamentum Graecum             juxta septuaginta interpretes

1.3.3.     Titlul paralel poate avea formele titlului propriu-zis.

1.3.4.     Titlul original in alta limba decat cea a titlului propriu-zis si care nu apare       pe sursa recomandata de informare se mentioneaza in note.

Ex.:

Constructia statelor : guvernarea si ordinea mondiala in secolul XXI

Nota:

Tit. orig. In lb. engleza: State -building : governance and world  order in the    

                                       21st century

1.3.5. Transcrierea titlului paralel

1.3.5.1. Titlul paralel se transcrie in forma in care apare pe sursa recomandata de informare, fara obligativitatea respectarii majusculelor si punctuatiei.

1.3.5.2. In mod exceptional, titlul paralel poate fi prescurtat, indicand aceasta prin semnul omisiunii.

1.3.5.3. Daca o resursa detine mai multe titluri paralele, acestea se transcriu cf. evidentierii lor pe sursa recomandata de informare sau, daca nu exista distinctie, in ordinea de succesiune.

Ex.:

       La nozze di Figaro = Die Hochzeit des Figaro = The mariage of Figaro

1.3.5.4. Titlurile paralele care apar pe surse de informare neselectate ca surse recomandate pot fi mentionate in zona 1, in paranteze drepte. Titlurile paralele care apar in alte parti ale resursei se mentioneaza in note.

1.3.5.4  Titluri paralele comune si dependente – se transcriu cf. regulilor pentru transcrierea titlurilor propriu-zise comune si dependente

Ex.:

Revue roumaine de medicine. Endocrinologie = Romanian journal of medicine. Endocrinology

1.3.5.5. Resurse fara titlu colectiv

 Titlurile paralele urmeaza titlului propriu-zis corespunzator.

1.3.5.6. Modificari in titlurile resurselor in continuare si resursele monografice multivolum

ü     Seriale si resurse monografice multivolum

Daca titlul paralel este adaugat, omis sau modificat, se vor face note, daca se considera util pentru utilizatori.

ü     Resurse integrate

Daca titlul paralel este adaugat, omis sau modificat, se va actualiza descrierea cf. schimbarilor, iar titlurile paralele anterioare se dau in note, daca se considera util pentru utilizatori.

1.4. Informatii despre titlu

1.4A. Alegerea informatiilor despre titlu

1.4A1. Informatiile despre titlu consta intr-un cuvant sau expresie ori grupuri de caractere, care apar impreuna cu sau sunt subordonate titlului propriu-zis, titlurilor paralele, titlurilor partilor, fascicolelor sau lucrarilor individuale existente intr-o resursa.

Tipuri

Ø     Subtitlu – Informatii care lamuresc titlul

Ex.:

Luptele grele : un strigat in pustiu vreme de un patrar de veac : memorii si cereri pentru obtinerea libertatii cultului greco-catolic roman adica a Bisericii Romane Unite cu Roma

Ø     Informatii la titlu – cele care arata cui se adreseaza lucrarea, forma lucrarii, nivelul cunostintelor continute etc.

Ex.:

18 lectii despre societatea industriala : pentru uzul studentilor

Genetica si ameliorarea plantelor, animalelor si microorganismelor : materialele Congresului VIII al Societatii Stiintifice a Geneticienilor si Amelioratorilor din Republica Moldova, 29-30 septembrie 2005

1.4A2. Daca o mentiune de responsabilitate, o mentiune de editie, o mentiune privind publicarea etc. sau alte elemente descriptive  sunt lingvistic legate de o informatie la titlu, acestea sunt cuprinse in informatia la titlu.

Ex.:

Fides et ratio : scrisoare enciclica a Suveranului Pontif Ioan Paul al II-lea catre episcopii Bisericii Catolice cu privire la raporturile dintre credinta si ratiune

Lucrarile Simpozionului National de Electronica Medicala : ed. a 7-a, Cluj-Napoca, 3-5 noiembrie 1988

1.4A3. Daca se considera necesar pentru utilizatori, se pot adauga informatii la titlu pentru o identificare mai usoara a resursei sau pentru o lamurire mai exacta a continutului.

Ex.:

Aida : [musique de ballet]

1.4A4. Titlul original al lucrarii in aceeasi limba cu titlul propriu-zis este considerat informatie la titlu, daca exista pe sursa recomandata de informare.

Ex.:

Die Sage von den Nibelungen [Resursa electronica] : Nibelungenlied     

Resurse in continuare

In cazul resurselor in continuare, altele decat paginile de actualizare, informatiile la titlu nu se transcriu in descriere, ci in note, cu exceptia situatiilor cand sunt considerate importante pentru utilizatori.

Daca titlul propriu-zis este format numai din denumirea autorului colectivitate, se poate adauga, in paranteze drepte, o informatie utila cititorilor, daca aceasta informatie exista in resursa sau in zona notelor, daca informatia a fost gasita intr-o sursa exterioara resursei.

Ex.:

Biserica Ortodoxa Romana : [buletinul oficial al Patriarhiei Romane]

1.4A5. Forma dezvoltata a initialelor sau acronimelor care formeaza titlul propriu-zis este considerata informatie la titlu, daca apare pe sursa recomandata de informare.

Ex.:

ISBD(ER) [Resursa electronica] : International standardbibliographic description for electronic resources

NRF

Forma dezvoltata:

Nouvelle Revue Française

1.4A6. Atunci cand initialele sau acronimele sunt considerate titluri propriu-zise, formele dezvoltate ale acestora se vor transcrie ca informatii la titlu, daca apar pe surse recomandate de informare.

Ex.:

A.B.S.I : abstracte in bibliologie si stiinta informarii

Resurse in continuare

Daca titlul unei resurse in continuare este format sau contine initiale ori acronime, iar forma dezvoltata a acestora se gaseste pe o sursa secundara de informare, aceasta se transcrie in note.

Ex.:

ERIC

Nota:

Forma dezvoltata a titlului: Education Resources Information Center

Resurse cartografice

Daca titlul este incomplet sau neclar poate fi precizat prin adaugarea informatiilor la titlu, in paranteze drepte.

Ex.:

Leaota : [harti turistice]

1.4B. Transcriere

1.4B1. Informatiile la titlu urmeaza titlul la care se refera.

1.4B2. Informatiile la titlu se transcriu asa cum apar pe resursa, fara obligativitatea respectarii majusculelor si a punctuatiei, iar partile omise se marcheaza cu semnul de omisiune, aplicandu-se regulile referitoare la situatiile admise pentru a utiliza omiterea unor cuvinte.

1.4B3. Informatiile despre titlu care apar pe sursa recomandata de informare si  se gasesc inaintea titlului propriu-zis se transcriu dupa titlu, daca lingvistic este posibil acest lucru sau in note, daca nu se admite gramatical.

Ex.:

Je roule sans accident!

Nota:

Inaintea tit.: „Un professionnel de l’auto vous dit…“

1.4B4. Atunci cand exista mai multe informatii la titlu, la transcrierea acestora se tine seama daca sunt evidentiate tipografic sau de  ordinea de succesiune.

Ex.:

     Incursiune : destin colectiv si destin individual : viata unei familii din Botenii Muscelului

                 

1.4B5. Resurse fara titlu colectiv

1.4B5.1. Informatiile despre titlurile individuale continute intr-o resursa se transcriu corespunzator titlurilor la care se refera.

Ex.:

     Zbor spre libertate : roman ; Fata cocorilor : povestiri

                 

1.4B5.2. Daca o informatie despre titlu, care apare pe sursa recomandata de informare, se refera la toate titlurile aceluiasi autor continute intr-o resursa, aceasta se transcrie dupa ultimul titlu introdus sau, daca lucrarile autorului etc. nu se succed, informatia la titlu se mentioneaza in note.

Ex.:

Eight variations in G major K. 24 ; Seven variations in D major K. 25 : for piano

1.4B5.3. O informatie despre titlurile diferitilor autori, continute intr-o resursa, se mentioneaza in note.

1.4B5.4. Daca relatia dintre informatia la titlu si titlurile lucrarilor individuale nu este clara, atunci se va insera o explicatie scurta, in paranteze drepte sau informatia la titlu poate fi mentionata in note.

1.4B6. Titlu comun si titlu dependent

1.4B6.1 In cazul in care titlul propriu-zis este format din titlul comun si titlul dependent informatiile referitoare la titlu se mentioneaza dupa titlul intreg. Informatiile individuale despre titlu sunt mentionate dupa titlurile respective.

Ex.:

Publications of the Institute. Historical studies. Series III, Renaissance Europe : texts and commentaires

1.4B7. Titluri paralele si informatii paralele la titluri

1.4B7.1. Daca pe sursa recomandata de informare exista doua sau mai multe titluri paralele, insotite de informatii la titlu, fiecare mentiune de responsabilitate urmeaza titlul de care este legata lingvistic.

Ex.:

     Genetica si ameliorarea plantelor, animalelor si microorganismelor : materialele Congresului VIII al Societatii Stiintifice a Geneticienilor si Amelioratorilor din Republica Moldova, 29-30 septembrie 2005 = Genetics and breeding of plants, animals and microorganisms : reports and abstracts of the VIII Geneticist's and Breeder's Congress of Moldova, 29-30 september 2005

                 

Mentalities : an interdisciplinary journal = Mentalités : un journal interdisciplinaire

Cigany folklor [Resursa electronica] : Hungary – Romania = Gypsy folklore : Magyarorszag - Romania

1.4B7.2. Daca pe sursa recomandata de informare exista doua sau mai multe titluri paralele, iar informatiile la titlu sunt numai intr-o limba, informatiile la titlu se mentioneaza dupa ultimul titlu inregistrat, chiar daca acel titlu nu este in limba informatiei la titlu.

Ex.:

Le rossignol = The nightingale = Die Nachtigall : conte lyrique en trois actes

1.4B7.3. Daca un titlu paralel combina continutul titlului propriu-zis si informatiile la titlu, atunci informatiile la titlu se transcriu dupa titlul propriu-zis, cu care nu constituie un tot pe resursa, si inainte de titlul paralel, care nu mai detine informatii la titlu.

Ex.:

Année 1812 [Note muzicale] : ouverture = 1812 overture

1.4B7.4 Daca nu exista titlu paralel, dar exista informatie paralela la titlu pe sursa recomandata de informare, atunci informatia paralela este inregistrata ca titlu paralel.

Ex.:

Economia : revista de teorie si practica economica = Revue de theorie et de pratique economique = Review of theoretical and applied economics

Astérix [Material grafic] : calendar = calendrier = Kalender = calendario

1.4B7.5. Resurse muzicale tiparite

Daca titlul resursei este un termen generic si nu exista titlu paralel, dar mentiunile privind cheia muzicala, numarul, data compunerii si mediul de realizare apar pe sursa recomandata de informare in mai multe limbi, aceste elemente sunt considerate ca parte a titlului propriu-zis. Daca aceasta regula nu se poate aplica, atunci se mentioneaza prima informatie care apare pe sursa recomandata de informare, celelalte informatii fiind considerate date paralele, introduse cu semnul egal.

Ex.:

Adagio et allegro molto, cor, trombone et orchestre = horn, trombone and orchestra = Horn, Posaune und Orchester

Sonate für Violine and Klavier in h = for violin and piano in b

1.4B7.6. Modificari la resurse in continuare si resurse monografice multivolum

Seriale si resurse monografice multivolum

Variatiile de titlu si informatii la titlu sunt mentionate in note, daca sunt modificari majore, sau sunt ignorate, daca sunt modificari minore.

Resurse integrate

Variatiile de titlu si informatii la titlu inlocuiesc in descriere elementele anterioare si se mentioneaza in note, daca se considera necesar pentru utilizatori.

1.5.  Mentiuni de responsabilitate

1.5.1. Mentiunile de responsabilitate pot fi persoane fizice sau colectivitati care au  contribuit la elaborarea/realizarea continutului unei resurse.

1.5.2. Functiile persoanelor fizice sau ale colectivitatilor pot fi: principale sau secundare. Responsabilitatile secundare au un statut facultativ, se inregistreaza daca se considera necesar pentru o identificare corecta a resursei.

1.5.3. Mentiunile de responsabilitate pot sa cuprinda: scriitori, compozitori, realizatori, programatori, artisti grafici, coregrafi, prezentatori, interpreti, scenaristi, regizori, directori, sponsori, producatori etc.

Responsabilitatile pot fi implicate direct in realizarea resursei (ex., traducatorul, autorul textului, gravorul, redactorul etc.) sau indirect (ex., autorul unei lucrari care a stat la baza unei prelucrari muzicale sau a unui film, adaptatorii etc.).

Seriale

1.5.4. Agentia bibliografica poate sa decida ca mentiunile de responsabilitate, nume de persoane cu functie de editori sa nu fie inregistrate, aceste responsabilitati putand fi mentionate in note, daca se considera necesar pentru utilizatori.

Resurse cu file detasabile

1.5.5. Mentiunile de responsabilitate, nume de persoane, care indeplinesc functia de editori pentru actualizarea resurselor cu file detasabile se inregistreaza daca se considera necesar pentru utilizatori.

Ex.:

The body : a reader / edited and introd. by Mariam Fraser and Monica Greco

                 

Resurse non-carte: filme si resurse similare

1.5.6. Filme si resurse similare care detin mentiuni de responsabilitate complexe - numele de companii producatoare si producatorii, directorii sau alti responsabili cu functii de tipul acestora se inregistreaza. De asemenea, se inregistreaza si alte mentiuni specifice de responsabilitate care au un rol creativ major (cei care scriu scenariile, animatorii pentru filmele animate etc.).

Persoanele si colectivitatile care au contributii considerate minore, pur tehnice ori s-au ocupat numai de o parte a resursei se mentioneaza in note sau se omit.

Resursele electronice

1.5.7. Functii mai des intalnite in cazul resurselor electronice pot fi dezvoltatorii si proiectantii, care realizeaza continutul resursei (ex., proiectantii diferitelor jocuri, ai diferitelor aplicatii etc.). De asemenea, resursele electronice pot detine responsabilitati foarte specifice intr-un anumit context sau pentru un anumit tip de resursa (ex., directorii proiectelor de date de cercetare etc.).

1.5A.  Forme

1.5A1. O mentiune de responsabilitate poate consta in nume de persoane sau colectivitati, insotite sau nu de cuvinte de legatura cu titlul resursei ori insotite de substantive sau expresii substantivale care sa ateste rolul acestora in raport cu resursa.

Ex.:

Sociologia elitelor / Jacques Coenen-Huther

                       

Fundamente de psihologie evolutionista si consiliere genetica : integrari ale psihologiei si biologiei / de Daniel David, Oana Benga si Alina S. Rusu

                                   

Cuv. Ieremia Valahul : un erou roman pe meleagurile Italiei : viata si faptele lui minunate / scrise de un confrate de calugarie contemporan P. Francisc Severini

                       

Colinde si pricesne [Inregistrare audio] / voce Valeria Peter Predescu

STUDII si cercetari de calcul economic si cibernetica economica / Centrul de Calcul Economic si Cibernetica Economica

           

Timpul lecturii / selectie de Nicolae Oprea

Rapport sur les observatoires astronomiques de province / Ministere de

l'Instruction Publique et des Beaux-Arts

Revista romana de istorie a cartii / Biblioteca Academiei Romane, Biblioteca

Centrala Universitara, Biblioteca Nationala a Romaniei

Soviet Union / text by the Central Intelligence Agency ; maps by Rand

McNally

Program / software by M. P. W. Lasec Software

1.5A2. Mentiunile de responsabilitate pot sa cuprinda date referitoare la alte elemente descriptive (ex., titlul original, informatii despre editie etc.), daca acestea sunt legate lingvistic de responsabilitate.

Ex.:

Ridicari de planuri si diviziuni in loturi prin triangulatie si calcul algebric / extras din cursul de Geometrie analitica al D-lui St. Burileanu

                       

Liturghie romaneasca pe glasuri bizantine [Inregistrare audio] / aranjament

(dupa vechile melodii psaltice ale Bisericii Ortodoxe Romane)

Nu se cuvine : regule practice de bunacuviinta intre oameni / adaptare dupa

englezescul 'Don't' de Marin Florea Livescu

1.5A3. Mentiunile de responsabilitate pot sa se refere la apendice sau materiale

suplimentare si se inregistreaza daca sunt pe sursa recomandata de informare

Ex.:

England and Italy a century age : a new turn in economic relations / appendix to

the catalogue of the exhibition held during the british week in Milan,  (9-17

october 1965) edited by Carlo de Cugis

1.5A4. Mentiunile de responsabilitate pot consta din numele sponsorilor, daca se

gasesc pe sursa recomandata de informare, iar relatia dintre sponsor/-i si resursa este explicita.

Nota: Daca numele sponsorului este legat lingvistic de o parte a datelor de

publicare se mentioneaza in zona 4.

Ex.:

SPORTUL / saptamanal editat de Editura SportRom S.R.L. si sponsorizat de Departamentul Sport din Ministerul Tineretului si Sportului

Icones melkites : exposition / organisée par Le Musée Nicolas Sursock du 16

mai au 15 juin 1969 ; sous le haut patronage de Son Excellence monsieur

Charles Hélou ; [publié sous la direction de Virgil Candea]

1.5A5. O mentiune de responsabilitate care nu este legata de continutul intelectual

sau artistic al resursei nu se poate inregistra ca mentiune de responsabilitate.

Nota: Mentiuni ca: motouri, dedicatii, cele privind patronajul sau premiile

obtinute pot fi omise sau inregistrate in note, daca se considera necesar pentru

utilizatori.

Ex.:

„The Rolex Awards for Enterprise”

Ex. Cu barcod xxx contine dedicatia: „Riv. Pere Basile Zapertan, cu alese sentimente – D. Parau”

1.5A6. Mentiunile de responsabilitate care constituie parte integranta a altor

elemente si sunt transcrise in zonele corespunzatoare (ex., parte a titlului

propriu-zis, parte a datelor de publicare etc.) nu se inregistreaza in subzona

responsabilitatilor, cu exceptia situatiei in care responsabilitatea este repetata in

mod explicit pe sursa recomandata de informare.

Ex.:

Bernstein's reverse dictionary / rev. and expanded by David Grambs

           

Schubert’s songs to texts by Goethe / by Franz Schubert

1.5A7. O mentiune de responsabilitate care apare pe sursa recomandata de

informare, dar fara a se specifica functia si nici nu se poate identifica rolul pe

care il are  in elaborarea resursei nu se inregistreaza ca responsabilitate, ci se

introduce in note.

1.5B.  Numarul mentiunilor de responsabilitate

1.5B1. O mentiune de responsabilitate poate fi alcatuita dintr-una sau mai multe

entitati responsabile, care indeplinesc aceeasi functie sau, desi indeplinesc

functii diferite, numele entitatilor responsabile sunt legate printr-o conjunctie.

Ex.:

Ces imbéciles qui nous gouvernent : manuel lucide et autocritique a l'usage des

hommes politiques / André Santini

           

Developing innovation in online learning : an action research framework /

Maggie McPherson, Miguel Baptista Nunes

Understanding and using linear programming / Jiri Matousek and Bernd

Gärtner

           

Theories of crime / Ian Marsh with Gaynor Melville, Keith Morgan, Gareth

Norris and Zoe Walkington

           

Soviet Union / text by the Central Intelligence Agency

1.5B2. O resursa poate sa detina mai multe mentiuni de responsabilitate, fiecare

mentiune fiind constituita dintr-o singura entitate sau din mai multe entitati.

Ex.:

Nos murailles littéraires / Paul Verlaine ; textes retrouvés, prés. Et annotés

par Michaël Pakenham

           

Zbor spre libertate : roman ; Fata cocorilor : povestiri / Pia Pillat Edwards ;

trad. din lb. engleza [a romanului] de Mariana Net ; prez. Si ingrij. ed. de

Monica Pillat

           

Dictionnaire encyclopédique du Livre / sous la direction de Pascal Fouché,

Daniel Péchoin, Philippe Schuwer ; responsabilité scientifique de Pascal

Fouché, Jean-Dominique Mellot, Alain Nave, Martine Poulain, Philippe

Schuwer ; préf. De Henri-Jean Martin

           

Berliner Sinfonien [Inregistrare audio] / von Carl Philipp Emanuel Bach ;

Kammerorchester „C. Ph. E. Bach” der Deutschen Staatsoper Berlin ;

dirigent Hartmut Haenchen

Rusia si bazinul dunarean / Leon Casso ; pref. de Apostol Stan ; trad. din

ruseste si studiu introd. de St. Gr. Berechet

1.5C. Transcriere

1.5C1. Mentiunile de responsabilitate se transcriu in termenii in care apar pe resursa.

Ex.:

COMPUTING decisions : hardware, software, services: the complete guide to

the computer industry / National Computing Centre

Revista romana de drept al afacerilor / dir.: Dan Sova ; red. sef: Marius Scheaua

Revista romana / sub directia unui comitet compus din d-nii M.B.Cantacuzino, P.Missir, Petru P.Negulescu [et al.]

Adaptive multimedia retrieval [Resursa electronica] / Andreas Nurnberger,

Marcin Detyniecki (eds.)

Intrebari disputate despre suflet / Toma d`Aquino ; trad. din lb. latina, st.,

note si bibliogr. de Gabriel Chindea

                                   

Liturghie romaneasca pe glasuri bizantine [Inregistrare audio] / aranjament

(dupa vechile melodii psaltice ale Bisericii Ortodoxe Romane) de Nicolae

Lungu ; dirijor Preot Iulian ; [interpreteaza] Corala Patriarhiei Romane

Resurse in continuare

Daca numele unei colectivitati apare pe sursa recomandata de informare ca parte a titlului propriu-zis, a titlului paralel sau a informatiilor la titlu in forma abreviata, acronim sau initiale poate fi repetat ca mentiune de responsabilitate in forma dezvoltata. Forma dezvoltata a abrevierilor, acronimelor sau initialelor se mentioneaza in paranteze drepte, daca nu se gaseste pe sursa recomandata de informare sau se mentioneaza in note, daca este preluata din surse externe.

Ex.:

REVISTA afaceri IMM a CNIPMMR / editata de [Consiliul National al

Intreprinderilor private Mici si Mijlocii din Romania]

Daca titlul propriu-zis consta numai dintr-un nume de colectivitate, care apare pe sursa recomandata de informare numai in forma abreviata, forma dezvoltata a abrevierilor poate fi mentionata ca responsabilitate. Forma dezvoltata a abrevierilor, acronimelor sau initialelor se mentioneaza in paranteze drepte, daca nu se gaseste pe sursa recomandata de informare sau se mentioneaza in note, daca este preluata din surse externe.

Ex.:

ABIR / [Asociatia Bibliotecarilor din Invatamant – Romania]

1.5C2. Mentiunile de responsabilitate care nu apar pe sursa recomandata de informare se mentioneaza in paranteze drepte, daca se gasesc in resursa sau in note, daca se preiau din surse externe.

Ex.:

Romanian Journal of Political Science / [published by Romanian Academic Society]

1.5C3. Daca numele de persoane sau colectivitati care formeaza o mentiune de responsabilitate apar pe resursa in forma incompleta, de ex., in forma de acronim,  forma dezvoltata poate fi data in note.

Resurse non-carte

Daca pe sursa recomandata de informare exista numele membrilor ansamblurilor muzicale etc. pot fi date in paranteze rotunde, dupa numele ansamblului sau pot fi mentionate in note ori pot fi omise.

Ex.:

Colinde din sufletul Golanilor [Inregistrare audio] / MED-Quartet (tenori: 

Bogdan Dutu si Andrei Iliescu, bariton Mihai Haiduc, bas Dan Dumitrescu)

1.5C4. Daca pe sursa recomandata de informare, o mentiune de responsabilitate precede titlul propriu-zis, aceasta este transcrisa dupa titlul propriu-zis si informatiile la titlu, cu exceptia situatiei in care mentiunea de responsabilitate este legata lingvistic de titlu. Pozitia originala a mentiunii de responsabilitate poate fi data in note.

1.5C5. Mentiunile de responsabilitate care cuprind colectivitati ierarhizate sunt transcrise in ordinea si forma de pe resursa.

Ex.:

STUDIA Universitatis Cibiniensis / Universitatea 'Lucian Blaga' din Sibiu.

Facultatea de Istorie si Patrimoniu 'Nicolae Lupu'

                       

1.5C6. Daca relatia dintre mentiunea de responsabilitate si titlul nu este clara se foloseste un cuvant/expresie de legatura care sa indice rolul responsabilitatii si se include in paranteze drepte sau se explica in note.

Ex.:

Cronicarii greci carii au scris despre romani in epoca fanariota : textul grecesc si

traducerea romaneasca / [lucrare elaborata de] Constantin Erbiceanu

1.5C7. In cazul existentei mai multor mentiuni de responsabilitate, acestea se transcriu cf. evidentierii tipografice sau se mentioneaza in ordinea de pe sursa recomandata de informare. Daca mentiunile de responsabilitate sunt preluate din surse secundare de informare se inregistreaza intr-o ordine logica si se includ in paranteze drepte.

Resurse non-carte si resurse electronice

Daca sursa recomandata de informare este compozita – cazul resurselor multivolum sau multimedia, care nu detin o sursa principala de informare sau filmele – mentiunile de responsabilitate se transcriu in ordine logica.

Pentru inregistrarile audioe cu mai multe mentiuni de responsabilitate, ordinea logica a acestora ar putea fi: compozitori, pentru muzica, inclusiv alte persoane care iau parte la procesul de creatie; autorul/-ii textului; interpretii, in ordinea: solisti/actori/cei care recita/citesc texte; corul; dirijorul corului; orchestra; directorul orchestrei; directorul productiei dramatice; producatorul inregistrarilor de muzica populara.

1.5C8. Titluri paralele si mentiuni paralele de responsabilitate

1.5C8.1. Daca pe sura recomandata de informare exista atat titluri si informatii la titlu paralele cat si mentiuni paralele de responsabilitate, fiecare mentiune de responsabilitate este inregistrata dupa titlul sau informatia la titlu de care este legata lingvistic.

Ex.:

Canadian urban sources [Resursa electronica] : a survey / Canadian Council on Urban and Regional Research = Sources urbaines canadiennes : un apercu / Conseil canadien de la recherche urbaine

1.5C8.2. Daca nu este posibil ca mentiunile paralele de responsabilitate sa urmeze fiecare titlu sau informatie la titlu, atunci se transcriu dupa ultimul titlu paralel sau ultima informatie paralela la titlu.

Ex.:

Revista romana de stiinte politice = Romanian Journal of Political Science / published by Romanian Academic Society

1.5C8.3. Daca pe sura recomandata de informare exista titluri paralele si informatii paralele la titlu, dar mentiunea paralela de responsabilitate este intr-o singura limba, aceasta se transcrie  dupa ultimul titlu paralel sau ultima informatie paralela la titlu.

Ex.:

Statistique des comptes nationaux [Resursa electronica] : 1969-1985 = National accounts atatistics : 1969-1985 / Organistaion de coopération et de développement économiques

1.5C8.4. Daca nu exista titluri paralele, dar exista mentiuni paralele de responsabilitate pe sursa recomandata de informare se transcrie mentiunea in limba titlului propriu-zis sau cea evidentiata tipografic ori prima mentiune, in ordinea prezentata. Daca se considera necesar, se pot transcrie si celelalte mentiuni paralele de responsabilitate.

Ex.:

Revista romana de drept umanitar /Asociatia Romana de Drept Umanitar

sau

Revista romana de drept umanitar /Asociatia Romana de Drept Umanitar = Romanian Association of Humanitarian Law = Association Roumaine de droit humanitaire

1.5C9. Resurse fara titlu colectiv

1.5C9.1. Daca resursa nu are titlu propriu-zis (colectiv) si daca toate lucrarile continute au aceeasi mentiune de responsabilitate, aceasta se transcrie dupa toate titlurile si informatiile la titlu.

Ex.:

Trubadurul ; Liniste ; Stapanea-odata / Delavrancea

1.5C9.2. Daca titlurile individuale ale unei resurse fara titlu colectiv au responsabilitati diferite, atunci acestea se transcriu corespunzator titlurilor carora le apartin.

Ex.:

Cartea despre Tao si virtute / Lao Zi. Analecte / Confucius

1.5C10. Titluri comune si titluri dependente

1.5C10.1. Daca titlul propriu-zis al resursei consta dintr-un titlu comun si un titlu dependent, mentiunile de responsabilitate se transcriu dupa acea parte a titlului propriu-zis la care se refera. In cazuri ambigue sau daca mentiunea de responsabilitate se refera la titlul propriu-zis in intregul lui, mentiunile de responsabilitate se transcriu dupa titlul propriu-zis.

Ex.:

ARGESSIS : studii si comunicari. Seria Istorie / Muzeul Judetean Arges ; dir. Radu Stancu

1.5C11. Modificari la resursele in continuare si resursele monografice multivolum

Seriale si resursele monografice multivolum

Daca o responsabilitate (persoana sau colectivitate) este adaugat sau sters pe parcursul aparitiei resursei si acest lucru nu conduce la o descriere noua, numele ultimei persoane/colectivitati este inregistrat intr-o nota. Daca modificarile se produc numai in prezentarea persoanei/colectivitatii se face o nota, daca se considera necesar.

Seriale

Modificarile majore in numele responsabilitatii conduc la descrieri noi.

Resurse integrate

Modificarile produse in mentiunile de responsabilitate se actualizeaza, iar numele anterioare se mentioneaza in note.

Zona 2: Editie

Editia este un element al descrierii care se refera la toate exemplarele unei resurse, produsa dupa acelasi original si publicata in acelasi timp sau in perioade diferite, de acelasi editor ori grup de editori sau persoana.

Editia poate sa fie specificata pe resursa sau sa fie identificata in instrumente de referinta.

Subzone

Punctuatie

Precizari

2.1. Mentiune de editie

Zona editiei este precedata de punct spatiu linie spatiu (. - )

. –

Fiind primul element al zonei, mentiunea de editie este precedata de semnul de punctuatie pentru zona

2.2. Mentiune paralela de editie

=

Fiecare mentiune paralela de editie este precedata de spatiu egal spatiu ( = )

2.3. Mentiuni de responsabilitate referitoare la editie

/

;

Prima mentiune de responsabilitate referitoare la editie

Urmatoarele mentiuni de responsabilitate referitoare la editie

2.4. Mentiune suplimentara de editie

,

Mentiunea suplimentara de editie, care urmeaza mentiunii de editie sau responsabilitatii privind editia

2.5. Mentiuni de responsabilitate referitoare la mentiunea suplimentara de editie

/

 

;

Prima mentiune de responsabilitate referitoare la mentiunea suplimentara de editie

Urmatoarele mentiuni de responsabilitate referitoare la mentiunea suplimentara de editie

Surse de informare

Resurse tiparite

Pagina de titlu, alte preliminarii, colofoniu, coperta, restul resursei

Resurse cartografice

Resurse multimedia

Inregistrari audio

Inregistrari video

Fotografii

Imagini in miscare (ex., Filme)

Resursa insasi, containerul, materialul insotitor

Note muzicale

Pagina de titlu, alte preliminarii, prima pagina a publicatiei muzicale, coperta, colofoniu, restul resursei

Resurse electronice

Resursa insasi, documentatia, alt material insotitor, containerul

Informatiile referitoare la editie preluate din surse secundare de informare se includ in paranteze drepte.

2.1 Mentiunea de editie

2.1.1 Consideratii generale

2.1.1.1 Mentiunea de editie poate fi exprimata printr-un termen, expresie sau grup de caractere referitoare la:

-        toate exemplarele unei resurse, reprezentata printr-o editie numita sau numerotata,

-        toate exemplarele unei resurse, publicata intr-o anumita forma de prezentare detinand diferente semnificative fata de alte exemplare publicata in aceeasi forma de prezentare, daca resursa contine sau se poate identifica o astfel de precizare, precum: indicarea unei editii numite/numerotate, a unei retipariri,  a unei reproduceri ori a revizuirii intregii resurse.

2.1.1.2 Termenii utilizati pot sa contina cuvantul „editie” sau echivalentul acestuia in alte limbi ori acest cuvant adaugat unui numeral ordinal (ex.: ed. a 2-a, 2nd ed., 2e ed.); uneori, termenul poate sa indice diferentele care exista intre diversele editii (ex.: ed. imbunatatita, ed. rev., ed. noua, CD-ROM ed.).

De asemenea, mentiunea de editie poate sa contina unele expresii legate lingvistic de alte elemente bibliografice ale descrierii (ex., mentiune de editie cuprinsa in titlul propriu-zis: Versiune compacta a Simfoniei).

Resurse muzicale tiparite

Termenul “editie” utilizat pentru a indica versiunea, aranjamentul etc. lucrarii muzicale se mentioneaza in zona 1, chiar daca termenul de „editie” este specificat pe resursa.

Termenul “editie” utilizat pentru a indica forma in care lucrarea este prezentata (formatul muzical)  se mentioneaza in zona 3, chiar daca termenul de „editie” este specificat pe resursa.

Dar, daca termenul indica registrul vocal, acesta este considerat mentiune de editie.

Resurse multimedia, inregistrari audio, inregistrari video, fotografii, imagini in miscare

Mentiunea care indica editia sau versiunea unei opere pe care se bazeaza lucrarea muzicala nu se considera mentiune de editie, chiar daca aceasta se gaseste pe resursa, ci se inregistreaza in zona 7.

Resurse electronice

ü     In cazul resurselor electronice cuvantul „editie” este mai dificil de interpretat. Schimbarile intervin foarte des: datele pot fi adaugate, sterse sau modificate. De asemenea, in timp ce programele (software-ul) detin formule standard pentru mentionarea editiei (ex.: Versiunea 3.2, Release 4.3.2), in fisierele electronice cu date exprimarea editiei este mult mai variata. De obicei, fisierele cu date publicate intr-o editie noua cumuleaza datele vechilor fisiere si adauga noi date.

ü     Pentru a indica o anumita editie, termeni ca: Versiune, Level, Release, Update se regasesc, cel mai adesea,  in resursele electronice. Uneori, acesti termeni indica schimbari majore ori minore privind resursa catalogata si, de aceea, nu pot fi considerati intotdeauna mentiuni de editie. Se considera o alta editie atunci cand se precizeaza acest lucru pe resursa sau se pot stabili diferente semnificative fata de editiile anterioare/ulterioare. Aceste diferente se refera la:

-        adaugiri sau suprimari de informatii,

-        utilizarea altui limbaj de programare,

-        modificari in limbajul de programare sau sistemul de operare, permitand compatibilitatea cu alte masini ori sisteme de operare.

ü     Diferentele dintre editii care nu sunt considerate a oferi un statut de alta editie (numita/numerotata) pot fi:

-        suporturi fizice diferite (ex.: un disk si o caseta),

-        dimensiuni diferite ale suporturilor (ex.: un disk de 14 cm si un disk de 9 cm),

-        formate diferite de tiparire (ex.: ASCII si PostScript),

-        medii de iesire si formate de afisare diferite (ex.: o resursa cu acces la distanta reprodusa pe o discheta si pe un disc optic).

Ca urmare, aceste diferente nu conduc la inregistrari bibliografice separate dar trebuie mentionate in zona 7. Totusi, prin politica de catalogare, agentia/institutia care realizeaza inregistrarile bibliografice poate sa decida construirea de inregistrari bibliografice separate pentru fiecare din aceste situatii.

ü     Daca o resursa electronica contine mai multe mentiuni de editie referitoare la partile resursei sau la componentele sale (ex.: resursa multimedia interactiva), in zona editiei se va/vor transcrie mentiunea de editie referitoare la intreaga resursa. Daca nu exista mentiune/-i de editie referitoare la intreaga resursa, mentiunile referitoare la partile sau componentele resursei electronice se inregistreaza in zona 7.

ü     Daca mentiunea de editie apare numai pe materialul insotitor (documentatie), aceasta nu se inregistreaza in zona 2 (editie), daca nu exista o precizare din care sa reiasa ca acea mentiune de editie se refera la intreaga resursa.

2.1.2. Transcriere

2.1.2.1. Mentiunea de editie se transcrie in termenii existenti pe resurse. Acesti termeni vor fi inclusi in paranteze drepte daca nu se gasesc pe sursele recomandate de informare.

2.1.2.2. Mentiunea de editie se transcrie abreviat, cf.:

- ISO 832:1994 Information and documentation – Bibliographic description and references – Rules for the abbreviation of bibliographic terms,

- STAS  8256-82: Prescurtarea cuvintelor si expresiilor tipice romanesti si straine din referintele bibliografice

2.1.2.3. Mentiunea de editie se transcrie numai cu cifre arabe, chiar daca pe resursa apare cu cifre romane ori in forma literala.

2.1.2.4. Mentiunea de editie poate fi insotita de diverse explicatii, daca acestea sunt necesare identificarii editiei.

Ex.:

. – 4. Aufl.

. – Ed. anastatica

. – Version 2.5

. – Release 1.2

. – Ed. online

. – Ed. retiparita

2.1.2.4. Atunci cand mentiunea de editie este exprimata numai prin simboluri sau prin caractere, imagini etc. ce nu pot fi reproduse, acestea sunt transcrise prin inlocuirea cu cifre sau cuvinte corespunzatoare, incluse in paranteze drepte si explicate in zona 7.

2.1.2.5. Mentiune de editie: tipuri

ü     Editii locale sau cu indicarea spatiului geografic

Ex.:

. – Ed. de provincie

. – Ed. internationala

. – Northern ed.

ü     Mentiuni de editie specializate

Ex..

. – Ed. pentru sectorul agricol

. – Manager’s ed.

ü     Mentiuni privind limba editiei

Ex.:

. – Ed. romana

. – English ed.

ü     Mentiuni privind un format special sau o prezentare fizica speciala a editiei

Ex.:

. – Ed. Braille

. – Airmail ed.

. – Library ed.

. – Student software ed.

ü     Mentiuni de editie ce indica aparitii temporale diverse

Ex.:

. – Ed. de pranz

. – Ed. de ora 5

ü     Mentiuni de editie ce indica nivelul resursei

Ex.:

. – Ed. medie internationala

. – Ed. prescurtata



Resurse in continuare

ü     Mentiuni ce indica includerea in resursa in continuare a unui „insert/inset” sau supliment

Ex.:

. – Cu suplimente in patru limbi

2.1.2.6 Daca pe resursa nu exista nicio mentiune de editie si se cunoaste ca resursa care se catalogheaza contine modificari semnificative fata de editiile anterioare/ulterioare ori constituie o reproducere, in zona 2 se va formula o mentiune corespunzatoare, in limba sursei recomandate de informare si cf. regulilor stabilite sub 2.1.1., in paranteze drepte.

Ex.:

. – [Ed. pentru elevi]

. – [Ed. rev.]

. – [Teacher's edition]

2.1.2.7. Mentiuni de editie care nu se transcriu in zona 2

ü     Mentiunile de editie care sunt parte integrala ale unui element din alta zona si a fost inregistrat in acea zona nu se mai repeta in zona 2.

Ex.:

An introduction to the twentieth edition of the Dewey Decimal Classification

The Cambridge edition of the works of Immanuel Kant

Collected facsimile edition of manuscripts of the published works [Note muzicale]

 Mentiunea de editie este cuprinsa chiar in titlu si nu se repeta in zona 2.

AACR2 : an introduction to the second edition of Anglo-American cataloguing rules

Mentiunea de editie este cuprinsa in informatiile la titlu si nu se repeta in zona 2.

Resurse in continuare

In cazul serialelor:

-        mentiunile referitoare la numerotare si datele cronologice se inregistreaza in zona 3 si nu in zona 2;

-       mentiunile care arata categoria materialului general careia ii apartine resursa (DGM) se inregistreaza in zona 1;

-       mentiunile care se refera la desemnarea materialului specific (DSM) se inregistreaza in zona 5;

-       mentiunile referitoare la  revizuirea regulata sau actualizarea frecventa a resursei se inregistreaza in zona 7.

2.1.2.8 Mentiunile de editie care apartin uneia sau mai multor lucrari individuale existente intr-o resursa fara titlu colectiv se transcriu in zona 1, folosind virgula (, ) pentru a separa elementele zonei 1 de mentiunea de editie.

Ex.:

Le Western / textes rassemblés et présentés par Henri Agel, nouvelle éd. Evolution et renouveau du western : (1962-1968) / par Jean A. Gili

2.1.3. Schimbari intervenite in mentiunea de editie

Resurse monografice multivolum

In cazul monografiilor publicate in mai multe unitati fizice - daca o mentiune de editie este adaugata, omisa sau schimbata dupa aparitia primei parti/volum/fascicula, aceasta schimbare se va inregistra intr-o  nota (zona 7), cand se considera necesar pentru utilizatori..

Seriale

Daca o mentiune de editie este adaugata, omisa sau schimbata dupa aparitia primului numar/parte/fascicula, aceasta schimbare se va inregistra intr-o  nota (zona 7), cand se considera necesar pentru utilizatori. Dar, daca elementele adaugate, sterse sau modificate constituie schimbari majore atunci se va alcatui o descriere noua.

Resurse integrate

Daca schimbarile sunt considerate majore, se va alcatui o descriere noua, iar daca schimbarile sunt minore, acestea se vor inregistra intr-o  nota (zona 7), cand se considera necesar pentru utilizatori.

2.2 Mentiune paralela de editie

Mentiunea paralela de editie este echivalentul in alte limbi si/sau scrieri al mentiunii de editie.

Daca pe sursa recomandata de informare exista mentiuni de editie in mai multe limbi si/sau scrieri se inregistreaza mentiunea de editie in limba titlului propriu-zis; daca nu se poate aplica aceasta regula atunci se inregistreaza mentiunea de editie evidentiata tipografic; daca nicio mentiune de editie nu este evidentiata se inregistreaza mentiunea de editie care apare prima.

Mentiunea paralela de editie este element facultativ. Totusi, daca se considera necesar, se pot inregistra si mentiunile paralele de editie.

Ex.:

. – Ed. romana = Romanian ed.

2.3. Mentiuni de responsabilitate referitoare la editie

2.3.1. Mentiunile de responsabilitate referitoare la editie pot fi persoane sau colectivitati. Functiile persoanelor sau colectivitatilor se refera la revizuirea unei editii sau la responsabilitatea asupra unor materiale suplimentare, anexe etc., adaugate editiei noi.

Ex.:

. - Ed. [online] / ingrij. de Alexandru Condeescu

. – Ed. romana / Fundatia Culturala Romana

. - Rev. version 3.3 / programmer Kate Maggor

. - Teacher's edition / Edward D. Gaughan, Clyde L. Corcoran and John F. Devlin

. - English version / by Olimpia Iacob

. – Ed. omagiala / ilustrata de Constantin Baciu

2.3.2. Mentiunile de responsabilitate referitoare la editie se inregistreaza in zona 2 daca se gasesc pe sursa recomandata de informare si se refera numai la editia care se catalogheaza si nu la toate editiile resursei; daca aceste elemente se gasesc in surse nepreferate de informare pot fi inregistrate in zona 2, in paranteze drepte sau in zona 7.

Ex.:

. – English language ed. / with commentary spoken by John Parrinder

Mentiunea de responsabilitate asupra editiei se afla pe sursa recomandata de informare

. – English language ed. / [with commentary spoken by John Parrinder]

Mentiunea de responsabilitate asupra editiei nu se afla pe sursa recomandata de informare si a fost inregistrata in zona 2, in paranteze drepte

Zona 7

. - Comentariu de John Parrinder

Mentiunea de responsabilitate asupra editiei nu se afla pe sursa recomandata de informare si a fost inregistrata in zona 7.

Resurse multimedia, inregistrari audio, inregistrari video, fotografii, imagini in miscare

In cazul acestor tipuri de resurse in zona 2 se inregistreaza mentiunile de responsabilitate proprii realizarii editiei care se catalogheaza si nu responsabilitatile asupra tuturor editiilor.

2.3.3. Responsabilitatile referitoare la editie, care nu sunt mentionate printr-un nume de persoana sau colectivitate sunt introduse, totusi, in zona 2

Ex.:

. – 2nd ed., with a new epilogue

2.3.4. Mentiunile de responsabilitate referitoare la prima editie se inregistreaza in zona 1, daca se gasesc pe sursa recomandata de informare si nu in zona 2

Ex.:

Viata lui Mihai Eminescu / G. Calinescu ; introd. de Eugen Simion ; ed. ingrij. de Ileana Mihaila

De asemenea, daca nu exista o mentiune de editie si nu se pot identifica editiile carora corespund responsabilitatile existente pe resursa, toate mentiunile de responsabilitate se inregistreaza in zona 1.

2.3.5. Mentiunile de responsabilitate referitoare la toate editiile lucrarii se inregistreaza in zona 7

2.4. Mentiune suplimentara de editie

2.4.1. Mentiunea suplimentara de editie este identificata printr-o editie in cadrul altei editii sau printr-o editie echivalenta cu prima editie numita.

2.4.2. Mentiunea suplimentara de editie se inregistreaza atunci cand:

- exista specificata pe resursa

ori

- cand prezinta diferente importante de continut fata de alte tiraje/imprimari ale editiei careia ii apartine.

Ex.:

. – Ed. de capitala, ed. de ora 5 dim.

. – Ed. a 3-a, retip. cu o noua pref.

. – World’s classics ed., new ed. rev., reset and illustrated

. – Test ed., 2nd ed.

. – Versiune pentru studenti, revizuita

. – Full ed., 4th international ed.

. – 2. ed., con nuova prefazione e aggiunta di tre appendici

. – Ed. a 4-a, tiraj nou

. – Nouvelle ed., rev. et augmentee, 70e mille

2.5. Mentiuni de responsabilitate referitoare la mentiunea suplimentara de editie

Regulile referitoare la mentiunile de responsabilitate privind mentiunea suplimentara de editie sunt cele mentionate pentru mentiunile de responsabilitate privind mentiunea de editie (2.3.)

Ex.:

 . – Versiunea 2.4, corectata / cu diagrame de Harry Weeks

Mentiunile paralele de responsabilitate referitoare la mentiunea suplimentara de editie sunt facultative.

Zona 3: Date specifice anumitor categorii de resurse

Zona 3 inregistreaza caracteristici specifice anumitor materiale sau tipuri de resursa (date matematice pentru resurse cartografice, format muzical specific resurselor  muzicale tiparite, numerotare/date cronologice pentru seriale).

Nota:

Daca o resursa detine informatii referitoare atat la material cat si la tipul acesteia zona 3 se repeta (ex., o harta cu caracteristici de serial).

In acest caz, are prioritate informatia referitoare la continutul resursei (ex., scara pentru materialele cartografice sau notatiile muzicale pentru resursele muzicale tiparite). In schimb, caracteristicile de serial - datele referitoare la numerotare/limite cronologice - sunt ultimile date inregistrate in zona 3.

Ex.:

. – Scara 1:1000000 ; proiectie Mercator. – Nr. 1 (19..)-

Surse recomandate de informare

Sursa recomandata/preferata pentru toate tipurile de resurse unde se aplica zona 3 este intreaga resursa. Dar, daca informatia care apare pe resursa este insuficienta se pot folosi alte surse intr-o ordine de prioritate: containerul, materialul insotitor. Informatia transcrisa din alta sursa decat cea recomandata se include in paranteze drepte.

 

Subzone

Punctuatie

Precizari

3.1. Date matematice (Resurse cartografice)

3.1.1. Scara

3.1.2. Proiectie

3.1.3. Coordonate si echinoctiu

. -

 

;

(   )

 

Fiind primul element al zonei, mentionarea scarii este precedata de semnul de punctuatie pentru zona

Coordonatele si echinoctiul sunt incluse intr-o pereche de paranteze rotunde, iar in interiorul parantezelor rotunde, echinoctiul este precedat de spatiu, punct si virgula, spatiu ( ; )

3.2. Format muzical (Resurse muzicale tiparite)

3.2.1. Mentionarea formatului muzical

3.2.2. Mentionarea formatului muzical paralel

. –

 =

Fiind primul element al zonei, mentionarea formatului muzical este precedata de semnul de punctuatie pentru zona

Ca orice data paralela este precedata de semnul egal

3.3. Numerotare/Date cronologice (Seriale)

. -

3.1. Date matematice (Resurse cartografice)

Datele matematice, referitoare la resursele cartografice, prevazute de ISBD a fi inregistrate in zona 3 sunt: scara, proiectia, coordonatele si echinoctiul.

Combinatii de elemente posibile

. - Scara

. - Scara (coordonate)

. - Scara (coordonate ; echinoctiu)

. - Scara ; proiectie

. - Scara ; proiectie (coordonate)

. - Scara ; proiectie (coordonate ; echinoctiu)

. - Scara (coordonate). - Scara (coordonate)

. - Scara ; proiectie (coordonate). - Scara ; proiectie (coordonate)

3.1.1. Scara

3.1.1.1. Scara reprezinta raportul dintre dimensiunile reproduse de un material cartografic si cele reale. Scara este exprimata ca o fractie, unde cifra 1 (numaratorul) este separata de numitor prin doua puncte, neprecedate si neurmate de spatiu.

3.1.1.2. Scara se transcrie in limba resursei

3.1.1.3. Fractia poate fi precedata sau nu de termenul “Scara” sau echivalentul acestuia in alte limbi.

Ex.:

Cartes - Guides Campbell Normandie [Harta]. - Eschelle 1:320.000

Harta Romaniei. - 1:1000000

Carta strutturale interpretativa e profili a pannello tra la zona Piemontese, la zona Sesia-Lanzo e il Massiccio Ultrabasico di Lanzo : rilevamento anni 1981-82-83. - Scala 1:25000

3.1.1.4. Daca scara se refera numai la o parte a resursei, se mentioneaza acea parte la care se refera.

Ex.:

Harta turistica a regiunei Brasov cu toate drumurile si potecile cari conduc la varfurile Cristianul-Mare si Piatra Mare [Harta]. -  Scara 1m:30000 in curbe de nivel echidistantate la 20m

3.1.1.5. Daca scara materialului cartografic este insotita de informatii suplimentare, precum mentionarea unor masurari comparative, acestea se transcriu in forma in care apar pe resursa cartografica.

Ex.:

. – Scale 1:59 304 960 along meridians

. – Scale 1:3 983 200 or 620 miles to the inch at equator

. – Scara in ore de drum, leghe maghiare si germane

3.1.1.6. Scara se mentioneaza in zona 3, chiar daca este inregistrata si in zona 1.

Ex.:

Harta Bucurestiului la scara 1:17500 [Material cartografic]. – Scara 1:17500

3.1.1.7. Daca scara nu figureaza pe resursa cartografica, aceasta se deduce din scara grafica de pe resursa sau dintr-o sursa nepreferata si se include in paranteze drepte.

Ex.:

. – Scara [1:100 000 aproximativ]

3.1.1.8. Daca resursa cartografica nu este realizata la scara sau nu se poate determina scara resursei se mentioneaza “Scara necunoscuta” ori echivalentul sau in alta limba

Ex.:

Caliman [Harta  turistica]. - Scara necunoscuta

3.1.1.9. Daca se foloseste o scara verticala (ex., hartile in relief), aceasta se inregistreaza dupa scara orizontala; scarile verticale si orizontale se inregistreaza ca atare.

Ex.:

. – Scale 1:1 744 080. Vertical scale  [ca. 1:96 000]

3.1.1.10. Scara hartilor ceresti (ex., harti stelare) se reprezinta printr-o scara unghiulara exprimata in milimetri/grade.

Ex.:

. – Scale 88 mm per 1˚

3.1.2. Proiectie

3.1.2.1 Mentionarea proiectiei este un element obligatoriu numai daca apare pe resursa; sistemul de proiectie se transcrie in paranteze drepte, atunci cand se preia din surse secundare.

3.1.2.2. Denumirea sistemului de proiectie (ex.: Stereografica, Gauss-Krüger,UTM (Universal Transversal Mercator)) se poate transcrie cf. standardelor de abrevieri, insotita sau nu de date suplimentare. Datele suplimentare se refera, de obicei, la proprietati ale proiectiei, aplicate resursei cartografice care se catalogheaza (ex., meridiane, paralele).

Ex.:

 ; proiectie Mercator

 ; proj. conique conforme de Lambert sécante aux paralleles 48˚ et 77˚

3.1.3. Coordonate si echinoctiu

3.1.3.1 Coordonatele geografice definesc orice loc de pe Pamant prin 2 sau 3 coordonate ale unui sistem de coordonate sferice, aliniat la axa in jurul careia se invarte Pamantul; coordonatele resursei care se catalogheaza delimiteaza suprafata acoperita de acea resursa cartografica si se inregistreaza daca exista pe resursa ori daca seconsidera necesar pentru utilizatori.

3.1.3.2. Pentru hartile terestre, coordonatele resursei se specifica in urmatoarea ordine:

-        limita de Vest (longitudine)

-        limita de Est (longitudine)

-        limita de Nord (latitudine)

-        limita de Sud (latitudine)

Longitudinea si latitudinea se exprima in grade (˚), minute (’) si secunde (”) sexagesimale, precedate de simbolurile: N, S, E, V sau echivalentele in alte limbi si/sau scrieri; longitudinea incepe intotdeauna cu primul meridian Greenwich.

Grupele de date – longitudine si latitudine - se separa intre ele prin bara oblica, neprecedata si neurmata de spatiu, iar in cadrul fiecarei grupe, cele doua date se separa prin liniuta.

Ex.:

 (E 79˚-E 86˚/N 20˚-N 12˚)

 (E 110˚30’-E 120˚30’/N 25˚15’-N 22˚10’)

 (E 15˚00’00”-E 17˚30’45”/N 1˚30’12”-S 2˚30’35”)

3.1.3.3. Pentru hartile corpurilor ceresti, se inregistreaza coordonate corespunzatoare sistemului de coordonate ale corpului ceresc respectiv. Coordonatele sunt inregistrate in grade zecimale si pentru zonele situate la est de Greenwich si nord de Ecuator sunt exprimate in numere pozitive, precedate de semnul plus; pentru zonele situate la vest de Greenwich si sud de Ecuator sunt exprimate in numere negative, precedate de semnul minus.

Ex.:

(V 95.15˚-V 74.35˚/N 56.85˚-N 41.73˚)

3.1.3.4. Echinoctiul marcheaza fiecare dintre cele doua momente ale anului (21 martie si 23 septembrie), cand Soarele se afla pe traiectoria ecuatorului celest si cand ziua este egala cu noaptea, cf. DEX.

Echinoctiul se mentioneaza daca figureaza pe resursa cartografica si se exprima printr-un an, precedat de cuvantul “echinoctiu” sau echivalentul acestuia in alte limbi si/sau scrieri.

Ex.:

(     ; Echinoctiu 2007)

3.2. Format muzical (Resurse muzicale tiparite)

Zona 3 pentru resurse muzicale tiparite contine informatii referitoare la formatul muzical special al resursei, oferind posibilitatea de a distinge diferitele formate ale aceleiasi lucrari.

Nota

Informatii detaliate despre unitatile fizice ale resursei se inregistreaza in zona 5 – Descriere fizica.

Surse recomandate de informare

Intreaga resursa muzicala constituie sursa recomandata de informare, dar in ordinea de prioritate: pagina de titlu, filele liminare, prima pagina cu note muzicale, coperta, colofoniu, restul resursei.

Subzone

3.2.1. Mentionarea formatului muzical

3.2.2. Mentionarea formatului muzical paralel

3.2.1. Mentionarea formatului muzical

3.2.1.1. Formatul muzical se mentioneaza in termenii in care apar pe resursa. Unele date explicative se pot inregistra in zona notelor, daca se considera necesar pentru utilizatori.

Ex.:

. – Partitura

. - Stima

. - Orchester-Partitur

. – Miniatur score

. – Vocal score

3.2.1.2. Daca formatul muzical al resursei nu apare pe resursa se va inregistra o mentiune corespunzatoare, in paranteze drepte, in limba paginii de titlu sau in limba agentiei de catalogare.

Ex.:

. – [Reductie pentru canto si pian]

Nota

Vezi: Anexa B a STAS 12629/5-88: Modalitati de prezentare a publicatiilor de muzica tiparita

3.2.2. Mentionarea formatului muzical paralel

3.2.2.1. Daca o resursa detine informatii referitoare la formatul muzical in mai multe limbi si/sau scrieri , se va  transcrie numai prima mentiune paralela, fara a marca omisiunea

Ex.:

. – Partition = Score

3.3. Numerotare/Date cronologice (Seriale)

Zona 3 pentru Seriale contine numere si/sau date referitoare la primul si/sau ultimul numar, fascicula, parte, volum etc. identificate prin titlul din zona 1.

Zona 3 va detine date cronologice complete (primul si ultimul numar, fascicula, parte, volum etc.), deci va fi o zona inchisa, in cazul titlurilor de seriale care si-au incheiat aparitia; zona 3 va detine numai o parte din aceste date, fiind o zona deschisa, in cazul titlurilor de seriale care isi continua aparitia.

Nota

1. Asemenea informatii nu sunt proprii resurselor integrate

2. Datele din zona 3 pot fi identice sau diferite de cele din zona 4

3.3.1. Daca descrierea/inregistrarea se realizeaza dupa un numar etc. intermediar, datele din zona 3 se includ in paranteze drepte; orice informatie privind numerotarea poate fi mentionata in note.

3.3.2. Punctuatie

3.3.2.1. Limitele cronologice se separa prin liniuta (-)

3.3.2.2. Daca exista un numar si o data, data se inscrie in paranteze rotunde ( ( ) )

3.3.2.3. Al doilea si urmatoarele sisteme de numerotare utilizate sunt precedate de spatiu, egal, spatiu ( = )

3.3.2.4. Noile secvente de numerotare (serii) sunt precedate de spatiu, punct si virgula, spatiu ( ; ), iar numerotarea este precedata de virgula (, )

Combinatii de elemente

. – Primul numar etc.-ultimul numar etc.

. – Primul numar etc.-

. – Primul numar (data/date aparitie)-

. – Primul numar (data/date aparitie)-ultimul numar etc. (data/date aparitie)

. – Data primului numar etc.-

. – Data primului numar etc.-Data ultimului numar etc.-

. – Primul numar etc. = alt sistem de numerotare

. – Primul numar etc. ; Primul numar etc. al noii serii

Surse recomandate de informare

Intreaga resursa, surse autorizate, ca de ex., bibliografiile nationale. Informatiile preluate din surse secundare se includ in paranteze drepte, daca se inregistreaza in aceasta zona.

3.3.1. Mentionarea numerotarii pastreaza forma si ordinea de pe seriale, utilizand numai cifre arabe.

3.3.2. Datele cronologice sunt insotite de desemnarea proprie, daca exista, sau echivalentul acesteia intr-o forma standard abreviata.

Ex.:

. - An 1 (1990)-

. – Vol. 1-

. – Nr. 1-

. – Nr. 1 (1 sep. 2007)-

. – 15 oct. 1895-

. – Bd. 1-

. – Fall 1993

. – 1. kötet-

. – 2e trim. 1973-

. – 1980/1981-

. – Vara 1993

3.3.3. Daca numerele etc. serialului se identifica printr-un numar sau printr-o data, acesta/aceasta este inregistrata ca atare.

Ex.:

. – Nr. 1-

. – Vol. 1-

. – 15 oct. 1895-

3.3.4. Daca numerele etc. serialului se identifica printr-un numar si o data, se inregistreaza ambele elemente, numarul precedand data. Dar, daca numarul constituie o diviziune a unei date, in general, numarul se mentioneaza dupa data.

Ex.:

. - An 1 (1990)-

. – Nr. 1 (1 sep. 2007)-

. – 2007, nr. 1 (Feb. 2007)-

3.3.5. Datele incomplete sau eronate sunt completate sau corectate prin adaugarea datelor lipsa ori prin mentionarea datelor corecte, in paranteze drepte.

Ex.:

. – [19]76-

. – 1986 [i.e. 1968]

. – Vol. 20 [i.e. 21] (1846)-

3.3.6. Datele neconforme cu calendarul gregorian se transcriu asa cum sunt pe sursa recomandata de informare, iar datele cf. calendarului gregorian se adauga in paranteze drepte, daca nu se gasesc pe serial.

Ex.:

. – 1353 [1979]-

. – No 1 (3 niv. an 6 [23 déc. 1797])

3.3.7. Daca serialul este o continuare a unuia sau a mai multor seriale se mentioneaza primul numar si/sau data noului titlu si nu primul numar si/sau data titlului continuat. O nota trebuie sa explice statutul noului serial.

Ex.:

. 6 (1963)-

3.3.8. Daca exista desemnari paralele in mai multe limbi si/sau scrieri se transcrie desemnarea in limba titlului propriu-zis ori daca nu se poate aplica aceasta regula se mentioneaza prima desemnare.

Ex.:

. – Vol. 20-

sau

. – Vol. 20- = T. 20- = Bd. 20-

3.3.9 Daca pe numerele etc. serialului exista numerotare cf. mai multor sisteme de numerotare, toate numerele etc. si desemnarile se transcriu, precedate de semnul egal.

Ex.:

. – Vol. 6, no 2- = Vol. 13, no 3 (Mar. 1969)-

3.3.10. Daca un serial adopta mai multe secvente de numerotare, de obicei, denumite “Serie noua”, “Seria a 2-a” etc. si titlul propriu-zis nu se schimba, se mentioneaza prima secventa, urmata de celelalte secvente, separate prin spatiu punct si virgula spatiu ( ; ). Desemnarea noii secvente precede numerotarea proprie.

Ex.:

. – An 1, nr. 1 (oct. 1927)-an 12, nr. 3307 (dec. 1938) ; Seria a 2-a, an 1, nr. 1 (oct. 1944)-nr. 140 (febr. 1945)

3.3.11. Daca un serial si-a incetat aparitia, zona 3 inregistreaza numarul si/sau data primului numar etc., urmate de numarul si/sau data ultimului numar etc. Daca nu se cunosc datele primului numar etc., atunci se inregistreaza numai cele ale ultimului numar.

Ex.:

. - An 1, nr.1 (1948)-An 9, nr. 2 (1957)

. – No. 188 (22 oct. 1796 = 1er brum. an5)-no. 500 (4 sept. 1797 = 18 fruct. an 5)

. – 1950-1999

. -     - nr. 23 (1924)

3.3.12. In cazul descrierii subseriei sau suplumentului / inset-ului cu un titlu dependent, zona 3 inregistreaza numerotarea subseriei sau a suplimentului/inset-ului; numerotarea serii principale se da in zona 6 sau se face o nota in zona 7.

Ex.:

ACTA Universitatis Wratislaviensis. Seria A, Geografia Fizyczna. - 1978(2)--1994(7)

ARHIVA : supliment de istorie. - An 1, nr.1 (1992)-An 6, nr.9/69(1997)

3.3.13. In cazul descrierii reproducerilor (in facsimil sau alt tip de reproducere fotografica), zona 3 inregistreaza numerele si/sau datele serialului original.

Ex.:

AMERICAN Literature [Microformat]. – 1929-

Micrografierea serialului cu acelasi titlu aparut la Durham : Duke University Press, 1929- , ISSN 0002-9831

3.3.14. Daca primul numar etc. al unui serial nu detine numerotare, dar urmatoarele numere etc. contin o desemnare numerica, numerotarea pentru primul numar etc. va fi conforma cu numerotarea celorlalte numere.

Ex.:

. – [Nr. 1]-

. – [1965]-

Zona 4: Zona datelor de publicare, producere, distribuire etc.

Definirea continutului zonei 4 arata ca termenii de „publicare, producere sau distribuire” fac referire la toate tipurile de resurse. Dar, aceasta zona poate sa contina si/sau date de tiparire, producere fizica (fabricare, gravare etc.) a resurselor, mentionate in mod distinct.

Atunci cand o persoana sau o colectivitate combina activitatea de publicare etc. cu cea de tiparire, producere fizica  sau daca nu exista certitudinea ca o persoana sau o colectivitate indeplineste functii legate de publicare, producere, distribuire ori de producerea fizica a resursei, persoana/colectivitatea este considerata ca avand responsabilitati de publicare, producere, distribuire.

Nota

Ø     Zona 4 contine date referitoare la publicarea, producerea, distribuirea etc. a resursei care se catalogheaza

Resurse electronice

Ø     Termenul de „publicat” este valabil si pentru resursele electronice cu acces la distanta

Reproduceri

Ø     Zona 4 contine datele de publicare sau producere proprii resursei descrise/inregistrate: reproducere facsimilata, fotografica sau digitizata; datele de publicare, producere ale originalului se mentioneaza in note

Ex.:

                  PROPASIREA : foaie stiintifica si literara / red.: V. Alecsandri, P. Bals, I. Ghica si M. Kogalniceanu. - Bucuresti : Minerva, 1980

                  Reproducere facsimilata a serialului saptamanal, care - din cauza cenzurii - a

                  aparut dupa primul numar, numai cu titlul: Foaie stiintifica si literara. -  Iasi  

                  : La Cantora Foaiei satesti, 1844

Subzone

Punctuatie

Precizari

4.1. Loc de publicare, producere si/sau distribuire

. –

 ; 

Fiind primul element al zonei, primul loc de publicare etc. este precedat de semnul de punctuatie pentru zona

Al 2-lea si al 3-lea loc de publicare etc. sunt precedate de spatiu,  punct si virgula, spatiu

( ; ), daca nu sunt legate lingvistic printr-un cuvant/expresie

4.2. Editor, producator, distribuitor

 :

Fiecare nume de editor, producator este precedat de spatiu, doua puncte, spatiu ( : ), daca urmatorii editori etc. nu sunt legati lingvistic printr-un cuvant/expresie

4.3. Functia distribuitorului

[ ]

4.4. Data de publicare, producere si/sau distribuire

,

Daca resursa a fost publicata in mai multe parti, volume, numere, iteratii (in cazul resurselor integrate) pe o perioada de timp, atunci data primei parti etc. se separa prin liniuta (-) de data ultimei parti etc.

4.5. Loc de tiparire, fabricare sau gravare

4.6. Tipograf/-ie, fabricant sau atelier de gravare si/sau alte informatii referitoare la tiparire

4.7. Data de tiparire sau fabricare

(  :     ,   )

Datele de tiparire, fabricare, gravare se includ intr-o pereche de paranteze rotunde (   )

In interiorul parantezelor rortunde se respecta punctuatia de la punctele 4.1.- 4.4.

Datele de publicare etc. paralele sunt precedate de spatiu, egal, spatiu ( = ).

Combinatii de elemente

. - Loc de publicare sau producere : editor sau producator, data de publicare

. - Loc de publicare sau producere ; Loc de publicare sau producere : editor sau producator, data de publicare

. - Loc de publicare sau producere ; Loc de publicare sau producere ; Loc de publicare sau producere : editor sau producator, data de publicare

. - Loc de publicare sau producere : editor sau producator : editor sau producator, data de publicare

. - Loc de publicare sau producere : editor sau producator ; Loc de publicare sau producere : editor sau producator, data de publicare

. - Loc de publicare sau producere : editor sau producator, data de publicare ; Loc de distribuire : nume distribuitor [functie], data de distribuire

. - Loc de publicare sau producere : editor sau producator, data de publicare (Loc de tiparire sau fabricare : tipograf/-ie, data de tiparire, fabricare)

. - Loc de publicare sau producere = Loc de publicare sau producere in alta limba : editor sau producator, data de publicare

. - Loc de publicare sau producere : editor sau producator = Loc de publicare sau producere in alta limba : editor sau producator in alta limba, data de publicare

. - Loc de publicare : editor ; Loc de producere : producator, data de publicare ; Loc de distribuire : functia distribuitorului, data de distribuire

Surse recomandate de informare

ü     Informatiile preluate din surse secundare de informare se includ in paranteze drepte.

Ordinea de prioritate a surselor

Resurse monografice tiparite

Pagina de titlu, foile liminare, coperta.

Datele de publicare etc. sunt transcrise in forma in care apar pe resursa monografica.

Resurse in continuare

Resursa insasi.

Resurse cartografice si resurse multimedia, inregistrari audio-video, fotografii si imagini in miscare (ex., filme)

Resursa insasi, containerul, materialul insotitor.

Resurse muzicale tiparite

Pagina de titlu, foile liminare, prima pagina a lucrarii muzicale, coperta.

Resurse electronice

Resursa insasi, documentatia, materialul insotitor, containerul.

4.1. Loc de publicare, producere si/sau distribuire

4.1.1. Locul de publicare, producere si/sau distribuire este cel care corespunde editorului sau producatorului ori distribuitorului mentionat pe sursa recomandata de informare. Daca pe resursa nu apare nici un editor, producator sau distribuitor, locul de publicare, producere si/sau distribuire este cel care indica aparitia sau distribuirea resursei.

Ex.:

. - Bucuresti

. - Pitesti

. – London

4.1.2. Daca locul este preluat dintr-o sursa secundara de informare, acesta se transcrie in paranteze drepte.

Ex.:

. -  [Berlin]

. – [Oslo]

4.1.3. Locul de publicare, producere si/sau distribuire se mentioneaza in forma ortografica si gramaticala in care apare pe resursa.

Ex.:

   . -  In London

   . – A Paris

4.1.4. Daca locul  este mai putin cunoscut sau daca este tiparit incorect, se adauga, intre paranteze drepte, un calificativ ori forma corecta a denumirii, cf. regulilor ISBD sau se mentioneaza in note

Ex.:

. -  Paris [i.e. Leiden]

Incorect tiparit pe resursa

. -  Paris

Tiparit la Leiden

. -  Lutece [i.e. Paris]

Forma veche a denumirii orasului

4.1.5.     Daca denumirea locului este omonima cu o alta denumire din alta tara, regiune etc., atunci locul va fi urmat de denumirea tarii, regiunii etc. careia ii apartine

Ex.:

. - Cambridge, Mass.

. – Cambridge [Anglia]

Nota

ü     Pentru locurile din S.U.A. se precizeaza, in mod curent, statul din care fac parte

ü     Elementul de identificare exacta a locului depublicare (tara, regiune etc.) este precedat de virgula, daca se transcrie din sursa recomandata de informare sau se include in paranteze drepte, daca se preia din alte surse

4.1.6. Daca locul publicarii, producerii sau difuzarii apare pe sursa principala de informare in mai multe limbi si/sau scrieri se inregistreaza in acest subcamp, precedate de semnul egal (=).

Pentru resursele monografice, resursele in continuare, resursele cartografice si resursele electronice locul publicarii, producerii sau difuzarii se mentioneaza in limba titlului propriu-zis. Daca nu se poate aplica acest criteriu se mentioneaza locul evidentiat tipografic pe resursa ori primul loc existent pe resursa.

Pentru resursele muzicale tiparite, resursele multimedia, inregistrarile sonore, inregistrarile video si alte imagini in miscare se mentioneaza locul evidentiat tipografic pe resursa ori primul loc existent pe resursa. Daca nu se poate aplica acest criteriu se mentioneaza locul in limba resursei.

Ex.:

     . -  Bucuresti = Bucarest

Nota

Omiterea formelor paralele ale locurilor nu se indica in note.

4.1.7. Daca pe resursa nu exista nici un loc de publicare, producere sau difuzare si acesta se poate depista in alte surse dar este incert, atunci se mentioneaza in paranteze drepte, urmat de semnul intrebarii.

Ex.:

. – [Baia Mare?]

. – [Singapore?]

4.1.8. Daca nu exista pe resursa sau nu se poate identifica orasul unde s-a publicat resursa, atunci se mentioneaza numele provinciei ori al tarii.

Ex.:

. – Germania

. – Banat

. – [Olanda?]

4.1.9. Daca nu se cunoaste si nici nu se poate identifica locul publicarii, producerii sau difuzarii, se folosesc abrevierile, cf. regulilor de catalogare: „S.l.” (Sine loco), „B.m.” (Bez mesto), alte echivalente in alte limbi, in paranteze drepte.

Ex.:

. - [S. l.]           => Sine loco

. - [B. m.]         => Bez mesto

4.1.10. Schimbarea locului de publicare, producere, difuzare etc.

Daca se schimba  locul publicarii, producerii sau difuzarii numerelor, partilor etc. serialelor, atunci ultimul loc este mentionat in note, cand se considera necesar in cautare/regasire.

Pentru resursele integrate, descrierea se actualizeaza cu noul loc, iar cel anterior se mentioneaza in note.

4.1.11. Resurse in mai multe unitati fizice

Descriere globala

In cazul descrierii globale aplicate unei resurse publicata, produsa in mai multe unitati fizice locul/-rile, corelate cu editorii vor fi mentionate in zona 4, daca resursa a aparut in maximum trei locuri si la maximum trei editori. Atunci cand exista mai mult de trei editori cu mai mult de trei locuri de publicare, producere, locurile se mentioneaza fie in note fie se adopta descrierea pe niveluri.

Ex.:

Documente privitoare la Familia Callimachi. – Bucuresti :           Institutul de Arte Grafice : Minerva, 1902-1903. - 2 vol. (CCXV, 605 p. ; XXXVIII, 763 p.)

The Collected writings of John Maynard Keynes. - London : Macmillan ; Bssingstoke ; New York : Cambridge University Press, 1984. – 5 vol.

Descriere pe niveluri

In cazul descrierii pe niveluri aplicate unitatilor fizice ale unei resurse - publicate, produse, difuzate  de editori, producatori, difuzori diferiti, cu sedii diferite, locurile, corelate cu editorii vor fi mentionate in inregistrarea de parte comuna, daca sunt cel mult trei editori, iar fiecare inregistrare individuala pentru unitatile fizice va mentiona editorul, producatorul, difuzorul propriu, cu locurile corespunzatoare.

4.2. Editor, producator, distribuitor

4.2.1. Editorul, producatorul, distribuitorul este persoana sau colectivitatea care realizeaza publicarea, producerea si/sau distribuirea/difuzarea unei resurse.

Note

ü     Cuvantul „editura” este omis in conformitate cu regulile de catalogare

ü     Nu se exclude initiala prenumelui unui nume propriu detinut de un editor, producator, difuzor

ü     In cazul denumirilor editorilor romani se pastreaza cuvantul „editura” pentru editurile reprezentate prin nume de persoane

Ex.:

. – London : W.H. Freeman

. – Bucuresti : Editura Eminescu

. -  Bucuresti : Editura Academiei Romane

4.2.2. Daca pe sursa recomandata de informare exista mai multi editori, producatori, difuzori  se inregistreaza cel evidentiat tipografic si daca nu exista o distinctie tipografica se va inregistra primul editor, producator, difuzor mentionat pe sursa principala de informare sau editorul, producatorul, difuzorul considerat cel mai important pentru utilizatori

Nota

Pot fi inregistrate si cel de-al doilea si al treilea editor, producator, difuzor, corelat cu locul/-urile de publicare, producere, difuzare, daca se considera necesar pentru utilizatori

Ex.:

. – Brasov : Editura Universitatii Transilvania din Brasov [etc.]

. – Iasi : Polirom ; Craiova : Scrisul Romanesc

. – Paris : Le Centurion : Desclee De Brouwer : Cerf

4.2.3. Daca o resursa detine numai numele distribuitorului, atunci acesta devine element obligatoriu si se va transcrie.

Ex. :

. - Chicago : Film Producers Guild [distribuitor]

4.2.4. Numele editorului, producatorului, distribuitorului poate fi inregistrat in zona titlului sau a editiei, in functie de rolul pe care il detine fata de resursa, dar se repeta in zona 4.

Ex.:

Raport privind activitatea Bibliotecii Centrale Universitare din Bucuresti / Biblioteca Centrala Universitara din Bucuresti. – Bucuresti : Biblioteca Centrala Universitara din Bucuresti

4.2.5. Numele editorului, producatorului, distribuitorului transcris din surse secundare de informare se include in paranteze drepte.

Ex.:

. – Oxford : [Blackwell reference]

4.2.6. Daca editorul, producatorul sau distribuitorul este incert sau necunoscut, atunci editorul presupus, in urma consultarii materialelor de referinta, se mentioneaza in paranteze drepte, insotit de semnul intrebarii.

Ex.:

. – [New York] : [McMillan?]

4.2.7. Daca pe sursa recomandata de informare a unei resurse apare numele editorului, producatorului, distribuitorului in mai multe limbi si/sau scrieri, acesta se va inregistra in limba titlului propriu-zis, pentru resursele monografice, resursele cartografice, resursele in continuare si resursele electronice, iar daca nu se poate aplica acest principiu se inregistreaza  editorul etc. evidentiat tipografic si daca nu exista o distinctie tipografica se va inregistra primul editor, producator, difuzor, in prima limba.

Pentru resursele muzicale tiparite, resursele multimedia, inregistrarile sonore, inregistrarile video si alte imagini in miscare se mentioneaza editorul etc. evidentiat tipografic pe resursa ori primul editor etc. existent pe resursa. Daca nu se poate aplica acest criteriu se mentioneaza editorul etc. in limba resursei.

Nota

Omiterea formelor paralele ale editorilor, producatorilor, distribuitorilor nu se indica in note.

Ex.:

. – Bruxelles : Parlement européen, Direction générale des études = Brussels : European Parliament, Directorate General for Research

In ex. de mai sus, atat locul cat si editorul se gasesc pe sursa  principala de informare in  ambele limbi

4.2.8. Numele editorului, producatorului, distribuitorului nu poate fi inlocuit cu numele tipografului sau fabricantului, exceptie facand resursele vechi. Dar, daca o persoana sau o colectivitate combina activitatile de tiparire sau fabricare cu cele de publicare, producere ori distribuire, numele tipografiei/tipografului poate fi considerat editor etc. si se inregistreaza in aceasta subzona.

Ex.:

. – Bucuresti : Imprimeria Nationala

4.2.9. Daca nu se identifica nici un editor, producator, difuzor, se utilizeaza abrevierea „s. n.” (sine nomine), in paranteze drepte.

Ex.:

. – Roma : [s. n.]

4.2.10. Schimbarea numelui editorului, producatorului, distribuitorului

Daca se schimba  numele editorului, producatorului, distribuitorului numerelor, partilor etc. serialelor, atunci ultimul editor, producator, distribuitor este mentionat in note, cand se considera necesar in cautare/regasire.

Pentru resursele integrate, descrierea se actualizeaza cu noul editor etc., iar cel anterior se mentioneaza in note.

4.2.11. Resurse in mai multe unitati fizice

Descriere globala

In cazul descrierii globale aplicate unei resurse publicata, produsa in mai multe unitati fizice editorii etc., corelati cu locurile vor fi mentionati in zona 4, daca resursa a fost publicata de maximum trei editori. Atunci cand exista mai mult de trei editori, se mentioneaza fie in note fie se adopta descrierea pe niveluri.

Descriere pe niveluri

In cazul descrierii pe niveluri aplicate unitatilor fizice ale unei resurse - publicate, produse, difuzate  de editori, producatori, difuzori diferiti, cu sedii diferite, editorii etc., corelati cu locurile vor fi mentionati in inregistrarea de parte comuna, daca sunt cel mult trei editori, iar fiecare inregistrare individuala pentru unitatile fizice va mentiona editorul, producatorul, difuzorul propriu, cu locurile corespunzatoare.

4.3. Functia distribuitorului

4.3.1 Daca pe sursa recomandata de informare exista si functia indeplinita de distribuitor, aceasta se transcrie in intregime.

Daca functia distribuitorului nu este exprimata in mod clar, se adauga un cuvant sau o expresie pentru explicitare, intre paranteze drepte.

Ex.:

. – Lyon : diffusion A. Lecot ; London : Information Insights [distributor]

4.4. Data de publicare, producere si/sau distribuire

4.4.1. Aceasta subzona contine data/-ele (exacta/-e sau aproximativa/-e) a/ale publicarii, producerii, distribuirii resursei, conform calendarului gregorian, cu cifre arabe.

Ex.:

, 2001

            , 1950-1956

In cazul resurselor electroniceservicii online si alte resurse integrate (ex., site-urile World Wide Web), se mentioneaza in note anul, luna si ziua care apar pe resursa (datele de actualizare).

Datele conforme cu alte calendare se transcriu asa cum apar pe resursa, insotite de datele corespunzatoare calendarului gregorian, in paranteze drepte. Pentru claritatea datelor se face o nota

Ex.:

, 5730 [1969 sau 1970]

Nota

Data de publicare este cf. calendarului iudaic

Daca pe resursele in continuare ce se catalogheaza apar date conforme cu diverse calendare, atunci acestea se mentioneaza asa cum apar pe resursa, dar separate de spatiu egal spatiu.

4.4.2. Daca data de publicare, producere, distribuire este aceeasi si resursa detine mai multi editori, producatori si distribuitori, aceasta data se mentioneaza dupa ultimul editor, producator, distribuitor.

Ex.:

. – München : Saur ; Kirchheim-Teck : HNK-Microfilm-Centrum GmbH, 1999

4.4.3. Daca data de publicare, producere difera de data de distribuire, datele urmeaza editorului ori producatorului corespunzator.

Ex.:

. - [Los Angeles, CA] : Universal Studio, 2007 ; New York :  Universal Pictures [distribuitor], 2008

4.4.4. Daca se cunoaste ca data de pe resursa este incorecta ori apare intr-o forma alternativa (ex., cu cifre romane), aceasta se inregistreaza ca atare, urmata de forma corecta sau varianta cu caractere arabe a formei alternative, in paranteze drepte, precedata de abrevierea i.e. [id est].

Ex.:

, 2001 [i.e. 2002]

, MCMLXXX [1980]

4.4.5. Daca pe resursa nu exista nicio data de publicare, producere, distribuire, se va inregistra, in locul acesteia, data de copyright, data de tiparire sau cea a Depozitului Legal, precizandu-se tipul datei.

Ex.:

, cop. 1998

, D.L. 1995

, 2003 tiparire

In cazul resurselor multimedia si a resurselor electronice care pot sa detina mai multe date de copyright, reprezentand diversele aspecte ale producerii (ex., o data de copyright pentru scrierea programului, o data de copyright pentru sunet etc.) si cand nu exista nicio data de publicare, producere sau distribuire care poate fi aplicata intregii resurse, se inregistreaza data de copyright cea mai recenta. Celelalte date pot fi mentionate in note sau se indica numai existenta acestora.

Ex.:

, cop. 2003

Nota

Data de copyright este atribuita scrierii programului, documentatia si sunetul detinand alte ca date de copyright: 2000 si 2002

4.4.6. In cazul in care nicio data de publicare, producere, distribuire, tiparire, copyright nu exista pe resursa se aproximeaza o data de publicare, pe baza consultarii materialelor de referinta si se include in paranteze drepte.

Ex.:

, [1995]

, [196-?]

, [17- -]

, [ca 1901]

4.4.7. In cazul in care data de publicare nu exista pe resursa dar poate fi depistata ori presupusa, aceasta data se mentioneaza in paranteze drepte si va preceda data de copyright sau de tiparire.

Ex.:

, [1995], cop. 1990

, [196-?], cop. 1990

4.4.8. Uneori, pe resursa exista data de publicare, data de copyright, data de tiparire, data de distribuire si aceste date sunt diferite. Daca se considera necesar pentru informarea utilizatorilor, se pot adauga chiar toate datele in inregistrarea bibliografica.

Ex.:

, 2003, cop. 2000

, 1999, cop. 1995, 1998 tiparire

4.4.9. Pentru resursele cu note muzicale – data de copyright sau de tiparire ori de producere poate fi inregistrata in locul datei de publicare sau distribuire.

In cazul inregistrarilor audio – data fonogramei se transcrie ca pe resursa, adica precedata de caracterul P.

Ex.:

, P 1990

, 1995

4.4.10. Datele de publicare, producere, distribuire, tiparire preluate din surse secundare de informare se includ in paranteze drepte, cu o explicatie in note, daca se considera necesar.

Ex.:

 , [2005]

    Nota: Data de publicare depistata  in Catalogul editurii

4.4.11. Resurse publicate in mai multe unitati fizice

 Resurse monografice

a) Daca resursa monografica publicata in mai multe unitati fizice si-a incheiat aparitia, atunci se inregistreaza o singura data de publicare, producere, difuzare, in situatia in care toate unitatile fizice au aparut in acelasi an sau se inregistreaza un interval deschis de date, reprezentat prin anul primei unitati fizice si anul ultimei unitati fizice publicate.

Ex.:

, 2005

, 5 vol.

, 2005-2007

, 3 vol.

b) Daca resursa monografica este in curs de aparitie, atunci se inregistreaza un interval deschis de date - numai anul primei unitati fizice, urmand ca la incheierea publicarii sa se completeze si ultimul an  de publicare.

Ex.:

, 2005-

,    part.

, 1990-

,    fasc.

4.4.12. Resurse cu mai multe aparitii pe an

Seriale

Subzona  va contine anul primului si ultimului numar existent in colectie, daca serialul si-a incheiat aparitia sau numai anul primului numar, daca serialul isi continua aparitia.

Datele din aceasta subzona pot sa coincida cu cele din zona 3, daca biblioteca detine intreaga colectie a serialului, descrierea bazandu-se pe primul si ultimul numar al resursei.

Ex.:

Viata romaneasca. - An 1, nr.1 (1906) - an 38, nr.7 (1946). – Iasi : Editura Dacia, 1906-1946

Datele din aceasta subzona pot sa nu coincida cu cele din zona 3, daca biblioteca nu detine intreaga colectie a serialului, inregistrandu-se, astfel, aici numai datele corespunzatoare numerelor, partilor etc. existente in biblioteca.

Ex.:

Viata romaneasca. - An 1, nr.1 (1906) - an 38, nr.7 (1946). – Iasi : Editura Dacia, 1940-1945

Nota

Daca nu se cunoaste si nici nu se poate depista data de publicare a primului numar, parte, iteratie, atunci se mentioneaza data ultimului numar, parte, iteratie, precedata de liniuta

Ex.:

,     - 2000

Resurse integrate

Subzona  va contine anul cand resursa integrata a fost disponibilizata pentru prima data, daca se cunoaste; daca se descrie resursa integrata completa se va transcrie si data incetarii aparitiei resursei

Ex.:

, 1990-1995 [ultima actualizare 2000]

File detasabile

Data de publicare de mentionat este anul in care editia, revizuirea etc. a fost pentru prima data publicata; daca se descrie resursa completa, data incheierii aparitiei este data care apare pe sursa principala de informare sau data ultimei actualizari

Ex.:

Bender’s forms of discovery [Fila detasabila]. - Mpls [i.e. Minneapolis] : Bender, 2006-2007 [ultima actualizare 2008]

4.5. Loc de tiparire, fabricare sau gravare

si

4.6. Tipograful, fabricantul sau gravorul

4.5.1.     Daca pe resursa exista sau se cunosc locul de publicare etc. si editura, locul de tiparire si tipograful etc. sunt considerate elemente facultative, chiar daca apar pe resursa, cu exceptia monografiilor vechi si rare.

Ex.:

. – Bucuresti : Cartea Romaneasca, 1999

Nota

Daca se considera necesar, se pot mentiona ambele tipuri de date

Ex.:

. – Bucuresti : Cartea Romaneasca, 1999 (Bacau, 1998)

4.5.2.     Daca pe resursa nu exista loc de publicare etc. si editura, locul de tiparire etc. si tipograful etc. devin elemente obligatoriu de mentionat.

Ex.:

. – [S.l.] : Editura Agentiei de Presa Novosti, 2003 (Sibiu : 2S Design)

. – [S.l.] : [s.n.], 1999 (Bucuresti : Pasady)

4.5.3.     Daca pe resursa exista mai multe locuri de tiparire etc. si mai multe tipografii etc. se transcriu folosind aceleasi reguli si semne de punctuatie ca si in cazul mai multor locuri de publicare etc. si mai multe edituri etc.

Ex.:

. – Bucuresti : Editura Niculescu, 2004 (Bucuresti : Fed Print ; Barcelona : Liberduplex)

4.7. Data de tiparire sau fabricare

4.7.1. Daca data tiparirii, fabricarii a fost mentionata in locul datei de publicare etc. necunoscute, nu se mai repeta in aceasta subzona, dar data tiparirii, fabricarii se inregistreaza daca este diferita de data publicarii.

Ex.:

. - [S. l.] : [s. n.],  2004 (Bucuresti : Fed Print)

. - [S. l.] : [s. n.],  2004 (Bucuresti : Fed Print, 2003)

Zona 5

Zona 5 contine date referitoare la descrierea fizica a resursei care se catalogheaza.

Resurse cartografice

ü     Descrierea atlaselor  se bazeaza pe regulile de catalogare aplicate resurselor monografice sau resurselor in continuare

Resurse electronice

ü     Se descriu resursele electronice disponibile in acces direct. Aceasta inseamna ca se descriu suporturi fizice (ex., caseta, disk/disc etc.) pentru a caror consultare utilizatorul trebuie sa se foloseasca de un computer si un periferic al acestuia

Nota

Resursele electronice cu acces la distanta nu se descriu fizic

Subzone

Punctuatie

Precizari

5.1. Desemnarea materialului specific si/sau numarul unitatilor fizice

. –

 

Fiind primul element al zonei, acesta este precedat de semnul de punctuatie pentru zona

5.2. Alte detalii fizice

 :

5.3. Dimensiuni

 ;

5.4. Material insotitor

 +

Fiecare mentionare a materialului insotitor este precedata de spatiu, semnul plus, spatiu ( + )

Combinatii de elemente

. - Desemnarea materialului specific ; dimensiuni

. - Desemnarea materialului specific : alte detalii fizice ; dimensiuni

. - Desemnarea materialului specific : alte detalii fizice ; dimensiuni + material insotitor

. - Desemnarea materialului specific : alte detalii fizice ; dimensiuni + material insotitor (titlu propriu-zis / prima mentiune de responsabilitate. – Caracterizare cantitativa : alte detalii fizice ; dimensiuni)

5.1. Desemnarea materialului specific si/sau numarul unitatilor fizice

Subzona Desemnarea materialului specific si/sau numarul unitatilor fizice, cunoscuta si sub termenii de caracterizare cantitativa si colatiune ori sub acronimul DSM, determina categoria specifica a materialului caruia apartine resursa si se mentioneaza in limba agentiei bibliografice nationale.

5.1.1. Desemnarea materialului specific si/sau numarul unitatilor fizice se mentioneaza in forme abreviate, cf. standardelor de prescurtari.

Anexa C a ISBD stipuleaza/recomanda o serie de termeni specifici ce se pot utiliza in zona a 5-a. Daca unii termeni nu se regasesc in Anexa C atunci se pot folosi termeni ca: vol., part., fasc., folder, fisier etc.

5.1.2. Numarul de unitati fizice pentru resursele in continuare care si-au incetat aparitia si pentru resursele publicate in mai multe unitati fizice se mentioneaza cu cifre arabe si precede desemnarea materialului specific.

Ex.:

. – 5 vol.

. – 2 fasc.

. – 1 folder

. – 2 casete audio

. – 43 microfise

. – 1 glob

5.1.3.     Numarul de unitati fizice nu se mentioneaza daca resursa este in curs de aparitie, urmand ca acest numar sa se inregistreze la incheierea aparitiei resursei respective.

Ex.:

. -   vol.

. -   casete

. -   fisiere

. -   harti

. -   CD-ROM

5.1.4. Resursele cu text publicate intr-o singura unitate fizica sunt determinate in zona a 5-a prin numarul paginilor, filelor si/sau coloanelor, cu exceptia situatiilor in care:

- resursa detine mai mult de trei suite de paginatie si cand se poate preciza ca este vorba despre o singura unitate fizica;

Ex.:

. -  1 vol. (paginatie variata)

- descriem un volum al unei resurse alcatuita din foi volante.

Ex.:

. – 2 part. (foi volante)

Resurse multimedia, inregistrari audio, inregistrari video si alte imagini in miscare

Desemnarea materialului specific este urmata, in paranteze rotunde, de mentionarea formatului, a sistemului tehnic de inregistrare etc.

Ex.:

. – 1 CD audio (MP3)

. – 2 videodiscuri (Dolby Digital)

. – 1 caseta audio (Elcaset)

. – 1 caseta video (U-matic)

In cazul filmelor, lungimea acestora poate fi mentionata dupa durata.

Ex.:

. – 1 film (22 min, 577 m)

5.1.5.     In cazul resurselor multimedia, desemnarea materialului specific si numarul de unitati fizice se mentioneaza intr-o ordine de importanta, iar daca nu se poate tine seama de acest criteriu componentele resursei multimedia se mentioneaza in ordine alfabetica

Ex.:

. – 2 diafilme, 1 film, 1 h.

sau se poate aplica metoda mentionarii generale a materialului, ca in cazul DGM

Ex.:

. – 1 resursa multimedia

ori componentele resursei multimedia sunt descrise separat, daca se considera necesar pentru utilizatori.

Ex.:

. – 2 diafilme (24 cadre) ; 35 mm

. – 1 bobina film (31 min.)

. – 1 h. : col. ; 68 x 96 cm

5.1.6. In cazul resurselor electronice, daca se cunoaste dimensiunea totala a unui fisier, aceasta se poate mentiona in paranteze rotunde.

Ex.:

. – 1 h. (5.2 MB)

5.1.7.     Daca este posibil, se poate preciza marimea resursei descrise, din punct de vedere cantitativ, adica numarul de pagini, file, cadre, piese etc., precum si timpul de executie a unei piese muzicale, timpul de reprezentare a unei piese de teatru, timpul de interpretare a unui rol etc. Aceste elemente se mentioneaza in paranteze rotunde, dupa numarul total de unitati fizice.

Ex.:

. - 3 microfise (227 cadre)

. - 1 caseta video (U-matic) (58 min.)

. – 1 flipchart (15 foi)

. – 1 caseta audio (Elcaset) (60 min.)

5.1.8.     Resurse publicate intr-o singura unitate fizica

5.1.8.1. Daca unitatea de masura utilizata de editor pentru numerotarea resursei este pagina sau fila ori coloana, resursa va fi caracterizata fizic in acesti termeni.

Ex.:

. -  415 p.

. -  51 f.

. -  987 col.

Daca numerotarea se face in file, iar textul se gaseste pe ambele fete, se va preciza aceasta in note (zona 7).

Ex.:

. - 51 f.

Nota: Text tiparit pe ambele fete

5.1.8.2. Daca paginile/filele/coloanele sunt numerotate folosind litere in locul cifrelor,

se mentioneaza prima si ultima litera, precedate de indicarea abreviata a paginilor/filelor/coloanelor.

Ex.:

. – p. A-Z

. – f. a-i

. – col. 123-234

5.1.8.3. Daca o resursa detine mai multe suite de paginatie, continand tipuri diferite de paginatie, suitele se mentioneaza asa cum apar pe resursa.

Ex.

. – 152 p., f. 153-245

5.1.8.4. Daca o parte a resursei este numerotata cu cifre romane, iar cealalta parte continua cu cifre arabe, paginatia se mentioneaza numai cu caractere arabe, precizandu-se in nota paginatia proprie resursei descrise.

Ex.:

. – 215 p.

Nota: Primele 20 de pagini ale resursei sunt numerotate cu caractere romane I-XX, iar urmatoarele pagini sunt numerotate cu caractere arabe 21-215

5.1.8.5. Daca ultimul cadru, ultima pagina, fila, coloana etc. este numerotata gresit se va mentiona cifra corecta in paranteze drepte.

Ex.:

. – XVI, 586 [i.e. 685] f.

Nota: Pagina 685 este numerotata incorect 586

5.1.8.6. Suitele de pagini/file nenumerotate de editor se mentioneaza numai daca reprezinta intreaga resursa sau o parte importanta numeric a acesteia.

Ex.:

. – 768 p.

Nota: Primele 10 pagini nenumerotate

. – X, [213] p.

Nota: Cele 213 pagini nu sunt numerotate

. – [352] p.

Nota: resursa nu este numerotata

. – Ca 2000 f.

Nota: Resursa a fost estimata a avea 2000 de file

5.1.8.7. Daca o resursa detine mai mult de trei suite de pagini numerotate similar, atunci se procedeaza astfel:

a) se face totalul paginilor/filelor/coloanelor

Ex.:

. – 920 p.

Nota

Nu se va mentiona: 123, 43, 543, 211 p.

. – 546 f.

Nota

Nu se va mentiona: 36, 115, 98, 23, 100, 174 f.

b) se mentioneaza suita cea mai consistenta numeric, iar celelalte suite se aduna si numarul total se mentioneaza in paranteze drepte

Ex.:

 . - 231, [1281] p.

Nota

Nu se va mentiona: 231, 12, 523, 435, 211, 81, 19 p.

c) resursa se descrie in termeni globali

Ex.:

. - 1 vol. (paginatie diferita)

. - 1 partitura (paginatie diferita)

5.1.8.8. Daca se descrie o parte a unei lucrari publicate in mai multe unitati fizice cu numerotare in continuare, un extras dintr-un serial, o parte a unei serii de diafilme etc., desemnarea materialului specific va contine numai paginile etc. proprii resursei descrise, precedata de forma abreviata a unitatii de masura folosita la numerotare.

Ex.:

. – p. 93-123

. – f. 15-54

. – 1 diafilm (cadrele 67-87)

Dar, daca exista numerotare atat pentru resursa gazda cat si pentru partea descrisa, se vor  mentiona paginile etc. care apartin resursei descrise, iar pentru paginatia intregii resurse se va face o nota.

Ex.:

. – 42 f.

Nota: Pagini numerotate si: 154-196

. – 1 diafilm (20 cadre)

Nota: Cadrele numerotate: 67-87

5.1.8.9. Plansele nenumerotate existente in resursa descrisa, continand ilustratii, text, muzica etc., se mentioneza dupa ultima suita de paginatie.

Ex.:

. – XIII, 217 p., 8 f. pl.

. – 342 f., 13 f. h., diagr.

. – 1 partitura (23 p., 15 f. n. muz.)

. – 1 mapa (651 f.)

5.1.8.10. Resurse de tip tête-bêche care detin paginatie dubla

Ex.:

. - 210 p., paginatie dubla

5.1.9. Resurse publicate in mai multe unitati fizice

5.1.9.1. Pentru resursele publicate in mai multe unitati fizice cu paginatie in continuare totalul paginilor, filelor etc. se mentioneaza in paranteze rotunde dupa numarul total de volume.

Descriere globala

Ex.:

. - 5 vol. (2143 p.)

Descriere pe niveluri

Parte comuna

Ex.:

. - 5 vol. (2143 p.)

In descrierea volumelor pe niveluri va exista paginatia proprie fiecarei unitati fizice.

Ex.:

Vol. 1. – 212 p.

Vol. 2. – p. 213-342

Vol. 3. – p. 343-547

5.1.9.2. Pentru resursele publicate in mai multe unitati fizice cu paginatie proprie fiecarei unitati fizice

Descriere globala

- Daca resursa a aparut in maximum 4 unitati fizice, putem caracteriza in paranteze rotunde fiecare unitate fizica

Ex.:

. - 3 vol. (XX, 213 ; 432 ; V, 113 p.)

- Daca resursa a aparut in mai mult de 4 unitati fizice, se va mentiona numai numarul total de unitati

Ex.:

. - 23 vol.

. - 5 vol.

Descriere pe niveluri

Parte comuna

Ex.:

. - 3 vol.

Nivelul descrierii volumelor

Ex.:

Vol. 1. – XX, 213 p.

Vol. 2. – 432 p.

Vol. 3. – V, 113 p.

5.2. Alte detalii fizice

Aceasta subzona contine, in general, materialul ilustrativ, dar si alte caracteristici precum: metoda de producere, culoare, sunet, materialul din care este fabricata resursa etc.

5.2.1. Informatii privind materialul din care este fabricata resursa

Ex.:

. – 1 model (7 piese) : polistiren

. – 1 microfilm : diazo

. – 1 film (23 min.) : nitrat

. – 1 glob : metal

5.2.2. Informatii privind materialul ilustrativ continut

Ex.:

. - 839 p. : il. 

. - 398 p. : graf., tab., diagr. 

. – 1 partitura : il.

Nota

Pentru resursele video care sunt compuse, de obicei, din ilustratii nu se va mentiona faptul ca exista ilustratii.

5.2.3. Unele resurse contin material ilustrativ colorat sau alb-negru si color

Ex.:

. – 123 f. : il. color

. – 276 p. : il., 12 f. diagr. (in parte color)

5.2.4. In cazul resurselor electronice nu se face mentiunea de alb-negru pentru resursele care sunt afisate intr-o singura culoare, de ex.,  alb, verde etc. Mentionarea echipamentului necesar pentru afisarea cu culoare se face intr-o nota.

Ex.:

. – 1 CD-I : color

5.2.5. Informatii privind prezenta sau absenta sunetului

Ex.:

. – 1 film (30 min.) : mut

5.2.6. Mentionarea sunetului poate fi urmata de alte precizari

Ex.:

. – 1 caseta video (Beta) (120 min) : color, sunet (Beta HiFi)

5.2.7. Pot fi mentionate orice alte caracteristici fizice, neamintite anterior

Ex..

. - 2 videodiscuri (DVD) (Dolby  Digital) (173 min.) :  color

. - 1 disc audio (45 min.) : 33 r/min, stereo

5.3. Dimensiuni

5.3.1. Aceasta subzona contine, in general, o singura dimensiune dar sunt cazuri cand dimensiunea unei resurse este mai complexa (ex., hartile pliate, filmele).

Nota

Cu exceptia  monografiilor, dimensiunile pot fi omise in cazul altor tipuri de resurse, atunci cand acestea sunt dimensiuni standard.

5.3.2. Termenul folosit pentru unitatea de masura este centimetrul - cm, iar dimensiunea se rotunjeste la centimetrul superior.

Ex.:

. - X, 318 p. ; 24 cm + 1 CD-ROM

. - 95 p. : fotogr. ; 15 x 21 cm

. - [1] f. h. in mapa ; 104 x 93 cm (31 x 22 cm pliat)

. - 2 videodiscuri (DVD)(Dolby Digital)(173 min.) : color ; 12 cm

. - 1 disc audio (45 min.) : 33  rot./ min., stereo ; 30 cm

. – 1 diorama : color ; 9 x 30 x 24 cm

Nota

Pentru filme unitatea de masura este milimetrul - mm

Ex.:

. – 1 film (6 min.) : color ; 8 mm

5.3.4. Resurse in mai multe unitati fizice

5.3.4.1. Descriere globala

Se va mentiona dimensiunea intregii resurse

Ex.:

. - 3 vol. (XX, 213 ; 432 ; V, 113 p.) :  il. in parte color ; 24 cm

5.3.4.2.Descriere pe niveluri

In partea comuna a descrierii se va mentiona dimensiunea intregii resurse

Ex.:

. - 3 vol. : facs. ; 24 cm

In descrierea unitatilor fizice nu se mentioneaza formatul, daca acesta nu difera pentru fiecare unitate fizica.

Ex..

Vol. 1. - 113 p.  : graf.

Vol. 2. - 200 p.

Vol. 3. - 199 p. : h.

5.4. Material insotitor

5.4.1. Materialul insotitor este constituit din orice material care apare impreuna cu o resursa, este separat fizic de aceasta, dar se foloseste impreuna cu resursa

Nota

Daca se considera necesar, materialul insotitor poate fi descris in detaliu, in paranteze rotunde, dupa caracterizarea sa cantitativa, iar in interiorul acestor paranteze, elementele bibliografice respecta regulile ISBD

Ex.:

. - 1 disc ; 12 cm + 1 brosura (10 p.)

. - X, 318 p. ; 24 cm + 1 CD-ROM            

. - XII, 1550 p., [8] pl. Color ; 24 cm + 1 CD-ROM (User's guide / written by  Diane Kranz. – Configuratia minima necesara: PC Pentium 166 MHz, 64 MB RAM, Windows 95/98, NT4, ME, 2000 sau  XP, Super VGA 16-bit colour, rezolutie 800x600, speaker, 160 MB spatiu liber pe hard disk )

. - XXVII, 592, [38] p. : il. color ; 28 cm + 1 CD-ROM (Student's Resource.  - Configuratia minima necesara: IBM PC sau 100% compatibil cu un Pentium 133 MHz sau mai rapid, Sound card, hard drive 32 MB si  CD-ROM 4X, Microsoft Windows 95 sau mai performant.  - ISBN 0-07-229708-5)

5.4.2. Resurse in mai multe unitati fizice

5.4.2.1. Descriere globala

Ex.:

. - 3 vol. (XX, 213 ; 432 ; V, 113 p.) : il. in parte color ; 24 cm + 1 CD-ROM

5.4.2.2.Descriere pe niveluri

In partea comuna a descrierii nu se specifica materialul insotitor

Ex..

. - 3 vol. : facs. ; 24 cm

In descrierea unitatilor fizice se mentioneaza materialul insotitor corespunzator unitatilor fizice

Ex..

Vol. 1. - 113 p. : graf. + 1 caseta audio

Vol. 2. - 200 p. + 1 CD audio

Vol. 3. - 199 p. : h.

Zona 6

O inregistrare bibliografica contine date specifice zonei a 6-a atunci cand resursa catalogata apartine unei colectii, subcolectii ori unei resurse publicata in mai multe unitati fizice (daca s-a adoptat descrierea volum cu volum).

Note

Pentru ca o inregistrare bibliografica sa contina zona a 6-a trebuie ca toate partile resursei catalogate sa fie publicate in aceeasi colectie sau subcolectie. Daca partile sunt publicate in colectii/subcolectii diferite atunci se mentioneaza aceasta in zona notelor.

Daca resursa catalogata este publicata in mai multe colectii, subcolectii, zona a 6-a se repeta, fiecare colectie, cu subcolectia corespunzatoare, daca exista, fiind inclusa intr-o pereche de paranteze rotunde.

Subzone

Punctuatie

Precizari

6.1. Titlul propriu-zis al colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum

. – (

 

Fiind primul element al zonei, acesta este precedat de semnul de punctuatie pentru zona Zona 6 este inclusa intr-o pereche de paranteze rotunde

6.2. Titlul paralel al colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum

 =

6.3. Informatii la titlul colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum

 :

6.4. Mentiuni de responsabilitate referitoare la colectie, subcolectie sau resursa multivolum

6.4.1. Prima mentiune de responsabilitate

6.4.2. Urmatoarele mentiuni de responsabilitate

 



 /

;

6.5. ISSN al colectiei, subcolectiei

,

6.6. Numerotarea in cadrul colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum

 ; )

In cazul desemnarii sectiunii sau a subcolectiei ori a titlului dependent care urmeaza titlului comun, acestea sunt precedate de punct spatiu (. )

Dar, titlul dependent care urmeaza unei desemnari a sectiunii, subcolectiei sau resursei multivolum este precedat de virgula spatiu (, )

Combinatii de elemente

. – ( Titlul propriu-zis al colectiei)

. – ( Titlul propriu-zis al resursei multivolum)

. – ( Titlul propriu-zis al colectiei. Titlul propriu-zis al subcolectiei)

. – ( Titlul propriu-zis al colectiei = Titlul paralel al colectiei)

. – ( Titlul propriu-zis al resursei multivolum) ( Titlul propriu-zis al colectiei)

. – ( Titlul propriu-zis al colectiei, ISSN)

. – ( Titlul propriu-zis al colectiei, ISSN ; numerotarea in cadrul colectiei)

. – ( Titlul propriu-zis al colectiei / Prima mentiune de responsabilitate referitoare la colectie ; numerotarea in cadrul colectiei)

. – ( Titlul propriu-zis al colectiei : informatii la titlul colectiei / Prima mentiune de responsabilitate referitoare la colectie ; numerotarea in cadrul colectiei)

. – ( Titlul propriu-zis al colectiei. Titlul subcolectiei)

. – ( Titlul propriu-zis al colectiei. Titlul subcolectiei ; numerotarea in cadrul subcolectiei )

. – ( Titlul propriu-zis al colectiei ; numerotarea in cadrul colectiei. Titlul subcolectiei ; numerotarea in cadrul subcolectiei)

. – (Titlul comun. Titlul dependent)

. – (Titlul comun. Desemnarea sectiunii, subseriei sau resursei multivolum, Titlul dependent)

Surse recomandate de informare

Resurse tiparite

Pagina de titlu a colectiei sau pagina de titlu a resursei multivolum, pagina de titlu analitica, alte pagini liminare, coperta, cotorul, colofoniu.

Resurse in continuare

Pagina de titlu a colectiei, pagina de titlu analitica, coperta, paginile editoriale, colofoniu, restul resursei in continuare.

Nota:

Pentru resursele in continuare tiparite, coperta si/sau cotorul sunt surse recomandate numai daca resursa a aparut cu coperta si/sau legata

Resurse cartografice

Resursa insasi, containerul, materialul insotitor

Nota:

Pentru atlase se utilizeaza regulile mentionate  la resursele monografice sau resursele in continuare, dupa caz

Note muzicale

Pagina de titlu a colectiei sau pagina de titlu a resursei multivolum, pagina de titlu analitica, alte foi liminare, prima pagina a publicatiei muzicale, coperta, colofoniu.

Resurse multimedia, inregistrari sonore, inregistrari video si alte imagini in miscare

Resursa insasi, etichetele, containerul, materialul insotitor sau alt material cu text.

Resurse monografice multivolum

Containerul, care contine date comune unitatilor fizice, este preferat etichetelor individuale corespunzatoare  unitatilor fizice.

Nota

Atunci cand resursele multivolum sunt publicate in mediu electronic, se vor folosi sursele de informare recomandate pentru resursele electronice.

Resurse electronice

Resurse electronice cu acces direct

Resursa insasi, documentatia, alt material insotitor, containerul.

Resurse electronice cu acces la distanta

Titlu de pe ecran, meniul principal, prima afisare a informatiei, ”header-ul”, alte informatii afisate in mod proeminent.

6.1. Titlul propriu-zis al colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum

6.1.1. Titlul propriu-zis al colectiei sau subcolectiei

Precizare

Colectiile si subcolectiile sunt considerate seriale, iar titlul propriu-zis al colectiei sau subcolectiei corespunde zonei 1 a ISBD (CR), atunci cand se realizeaza  inregistrari distincte.

Intr-o inregistrare bibliografica a unei resurse publicata in cadrul unei colectii, subcolectii zona a 6-a va contine titlul propriu-zis al colectiei, subcolectiei, asa cum apare pe resursa de catalogat, iar termenul “Colectie“ sau “Serie“ se va pastra ori ignora in conformitate cu regulile de catalogare.

Ex.:

. – (Academica)

. – (Albastru transpersonal)

. – (Bibliotheque de l'ingenieur automaticien)

. – (Bibliotheque scientifique belge. Section Mathematique)
. – (Colectia 451F)

. – (Colectia Analelor Romane)

. – (Colectia romanelor senzationale)

. – (Colectia T)

. – (Colectia Archetypos )

. – (Collection mathematiques appliquees pour la maitrise)

. – (Colectia Centre Interarmees de Recherche Operationnelle (CIRO)
. – (Collection 'Pratique de ' )

. – (Colectia Universitaria. Automatica si informatica)

. – (Colectia Magister. Seria Matematica)

. – (Publicatiile Academiei de Stiinte din Romania)

. – (Publications de l'Institut Universitaire de Haute Etudes Internationales)

6.1.2. Titlul propriu-zis al unei resurse multivolum

In cazul in care o resursa multivolum este descrisa dupa metoda volum cu volum (inregistrari separate pentru fiecare volum cu titlu distinct), titlul comun al resursei multivolum se inregistreaza in zona a 6-a, cf. regulilor aplicate zonei 1.

Ex.:

Arborele gnozei : mitologia gnostica de la crestinismul timpuriu la nihilismul modern / Ioan Petru Culianu. - Bucuresti : Nemira, 1998. - 408 p. ; 20 cm. – (Opere complete ; Vol. 9)

Dalla rivoluzione russa alla rivoluzione cinese. - Milano : Nuova Centro Editoriale Internazionale spa, 1982. - 224p. XII : il. – (I protagonisti della Storia Universale ; Vol.1)

6.1.3. Subcolectii cu titlu distinct

Daca o subcolectie are titlu distinct fata de colectie, titlul subcolectiei se transcrie in zona a 6-a, iar titlul colectiei se transcrie in zona a 7-a.

Ex.:

. – (Lecture notes in artificial intelligence)

Zona 7:

Colectia:  Lectures Notes in Computer Science

6.1.4. Titlu propriu-zis alcatuit din titlu comun si titlu dependent

Daca titlul propriu-zis este alcatuit dintr-un titlu comun si un titlu dependent (titlu de sectiune sau titlu dependent al subcolectiei ori titlu dependent al unitatii fizice), titlul comun se mentioneaza pe prima pozitie, urmat de desemnarea sectiunii, subcolectiei ori unitatii fizice si/sau titlul sectiunii, subcolectiei ori unitatii fizice.

Nota

Titlul comun nu se repeta in zona a7-a.

Ex.:

. – (Biblioteca Teatrului National 'I. L. Caragiale'. Seria a V-a)

. – (Biblioteka Polonii. B)

. – (Actualités scientifiques. 1ere série / Les Mondes)

. – (Publicatiile Academiei de Stiinte din Romania. Seria 3, Memorii si monografii)

6.2. Titlul paralel al colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum

6.2.1. Titlul paralel al colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum se transcrie atunci cand figureaza pe sursa recomandata de informare si daca se considera necesar identificarii colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum de catre utilizator.

Ex.:

. – (Materialy z Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej Universytetu Jagiellonskiego = Research reports of librarianship and Information studies of the Jagiellonian University)

. – (Acte privitoare la politica externa a Romaniei supt Regele Carol I-iu = Actes relatifs à la politique extérieure de Charles I-er)

6.2.2. In cazul titlului propriu alcatuit din titlu comun si titlu dependent, titlul comun paralel si titlul dependent paralel se transcriu dupa intregul titlu propriu-zis.

6.3. Informatii la titlul colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum

6.3.1. Informatiile la titlul propriu-zis sau titlul paralel al colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum se transcriu atunci cand figureaza pe sursa recomandata de informare si daca se considera necesar identificarii colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum de catre utilizator.

Ex.:

. – (Ideea : colectia de filosofie )

. – (Lecture notes in economics and mathematical systems : control theory)

. – (Colectia studii si eseuri : serie noua)

. – (I delfini : nuova sèrie)

6.3.2. In cazul titlului propriu alcatuit din titlu comun si titlu dependent, informatiile la titlu se transcriu dupa titlul caruia ii apartin; daca nu se poate stabili titlul corespunzator informatiilor la titlu, acestea se transcriu dupa intregul titlu propriu-zis.

Ex.:

6.3.3. Mentionarea editiei privind colectia sau subcolectia se considera informatie la titlu, respectandu-se, astfel, regulile prevazute pentru zona a 2-a.

6.4. Mentiuni de responsabilitate referitoare la colectie, subcolectie sau resursa multivolum

6.4.1. Prima mentiune de responsabilitate

Daca titlul propriu-zis al colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum este constituit dintr-un termen generic, in mod obligatoriu se va transcrie prima mentiune de responsabilitate.

Ex.:

. – (Studii si monografii / Universitatea Babes-Bolyai )

. – (Publicatiile Institutului de Studii Clasice / Universitatea 'Babes-Bolyai' Cluj-Napoca)

Nota

Se recomanda ca prima mentiune de responsabilitate asupra colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum sa se transcrie in toate cazurile pentru a inlatura eventualele omonimii.

Ex.:

. – (Istorii subterane / Polirom)

. – (Seria de autor Octavian Paler / Polirom)

. – (Psihologie clinica si psihoterapie / Polirom)

. – (Exposes d'histoire et philosophie des sciences / publ. sous la direction de Abel Rey)

. – (Class / RAO International Publishing Company)

6.4.2. Urmatoarele mentiuni de responsabilitate

6.4.2.1. Urmatoarele mentiuni de responsabilitate sunt transcrise daca figureaza pe sursele recomandate de informare sau daca se considera necesar pentru identificarea colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum de catre utilizatori.

6.4.2.2. Mentiunile de responsabilitate paralele sunt facultative, dar daca se considera necesar, acestea pot fi transcrise.

6.4.2.3. In cazul titlului propriu alcatuit din titlu comun si titlu dependent, fiecare mentiune de responsabilitate urmeaza titlul la care se refera sau se transcrie dupa intregul titlu, daca nu se poate depista titlul corespunzator.

6.5. ISSN (International Standard Serial Number) al colectiei, subcolectiei

6.5.1. ISSN (International Standard Serial Number) al colectiei, subcolectiei se mentioneaza daca se cunoaste, transcriindu-se in forma in care apare pe resursa.

Ex.:

. – (Lectures Notes in Computer Science, ISSN 0302-9743)

. – (Materialy z Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej Universytetu Jagiellonskiego, ISSN 1505-9286 = Research reports of librarianship and Information studies of the Jagiellonian University

6.5.2. In cazul in care titlul propriu-zis este alcatuit dintr-un titlu distinct al unei subcolectii, ISSN-ul colectiei se va mentiona in zona a 7-a, impreuna cu titlul colectiei.

6.5.3. In cazul in care titlul propriu-zis este alcatuit dintr-un titlu comun si un titlu dependent, ISSN-ul titlului comun se mentioneaza in zona a 7-a.

6.6. Numerotarea in cadrul colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum

6.6.1. Numerotarea in cadrul colectiei, subcolectiei sau resursei multivolum se mentioneaza in termenii existenti in sursa recomandata de informare.

Note

Se recomanda utilizarea abrevierilor si a cifrelor arabe. Daca numerotarea combina cifre romane cu cifre arabe, acestea sunt transcrise ca atare.

Ex.:

. – (Encyclopedia of mathematics and its applications ; 17)

. – (C & A-Business ; 9)

6.6.2. In cazul in care titlul propriu-zis este alcatuit dintr-un titlu comun si un titlu dependent, numerotarea in cadrul titlului comun se mentioneaza in note.

Ex.:

. – (Arte moderna straniera. Seie C, Designatori ; n. 1)

Note:

Numerotarea in cadrul colectiei: n. 8

6.6.3. In cazul in care resursa multivolum este numerotata intr-o colectie, se mentioneaza numerele separate prin liniuta, daca sunt consecutive, sau prin virgula, daca sunt disparate.

Ex.:

; nr. 23-54

; Vol. 1-76

; G-K

Zona 7

Subzone:

Notele pot fi introduse fie cu semnul de zona . - (punct spatiu linie spatiu) fie cu alineat.

Ghid de biblioteconomie/ Brigitte Richter ; in colaborare cu Marcelle Ménil si Nöe Richter ; traducere de Gheorghe Buluta si Silvia Nestorescu

Autor:

RICHTER Brigitte
MENIL Marcelle
RICHTER Nöe
BULUTA Gheorghe
NESTORESCU Silvia

An:

l 99

ISBN:

973-9054-01-3.

Nota:

Traducere dupa a 5-a editie revazuta si adaugita.

CZU:

02(036)

Datele publicarii:

Bucuresti : Grafoart , 1995.

Descriere:

314 p. il. 20 cm.

Limba:

rum

Exemplare:

Biblioteca Centrala Universitara Lucian Blaga Cluj - Napoca

 
Zona 8

Subzone:

ISBN

ISBN-ul poate fi introdus fie cu semnul de zona . - (punct spatiu linie spatiu) fie cu alineat.

Modalitati de procurare si/sau pret

Punctuatie  : (doua puncte)

Calificative

Punctuatie (  ) paranteze rotunde

Exemple Rezerve

  • Titlu care contine nume de editura (tit. Colectie)

***           #####cam0#22########450#

005           20071115101858.0

010 ## $a  0-521-77918-9

010 ## $a  978-0-521-77918-0

100 ## $a  20071114d2006#######u0rumy0103####ba

101 0# $a  eng

200 1# $a The Cambridge companion to Christian ethics

            $f  edited by Robin Gill

210 ## $a  Cambridge

            $a  New York

            $a  Melbourne [etc.]

            $c  Cambridge University Press

            $d 2006

215 ## $a  XV, 290 p.

            $d 23 cm

410 #0 $0 Bib:2:348070

            $t  Cambridge companions to religion

606 0# $3 Auth:911:1851

            $a  Teologie morala

606 0# $3 Auth:911:956

            $a  Morala religioasa

606 0# $3 Auth:911:772

            $a  Crestinism

675 ## $a  241:23/29

686 ## $a  dcs/nov07

686 ## $a  dccs/nov07

686 ## $a  pi/nov07

686 ## $a  id/nov07

686 ## $a  t/nov07

686 ## $a  c/nov07

702 #1 $3 Auth:277:212034

            $a  Gill

            $b Robin

            $4 340

801 #0 $a  RO

                        $b        BCU Bucuresti

  • Titlu care contine nume de editura (tit. Colectie)

005           20071115133722.0

010 ## $a  0-8442-0458-7

010 ## $a  978-0-8442-0458-1

100 ## $a  20071114d1992#######u0rumy0103####ba

101 0# $a  eng

200 1# $a  NTC's super-mini Common American phrases

            $e  [a guide to conversation and small talk]

            $f  Richard A. Spears

210 ## $a  New York

            $a  Chicago

            $a  San Francisco [etc.]

            $c  McGraw-Hill

            $d 1992

215 ## $a  IX, 276 p.

            $d 14 cm

410 #0 $0 Bib:2:354649

            $t  NTC's super-minis

500 10 $3 Auth:908:3583

            $a  Common American phrases in everyday contexts

606 0# $3 Auth:911:563

            $a  Limba engleza americana

606 0# $3 Auth:911:1279

            $a  Frazeologie

608 ## $3 Auth:918:26

            $a  Dictionar englez

675 ## $a  811.111(73)`373.7(038)=111

686 ## $a  dcs/nov07

686 ## $a  dccs/nov07

686 ## $a  fv/nov07

686 ## $a  id/nov07

686 ## $a  t/nov07

686 ## $a  c/nov07

700 #1 $3 Auth:277:126925

            $a  Spears

            $b Richard A.

            $4 070

801 #0 $a  RO

                        $b        BCU Bucuresti

Titluri Paralele

Poemes  : (choix) = Poeme : (selectie) / Jacques Prévert ; trad., pref., cronologie si note de Gabriel Parvan

  • Colectie

***           00000nas##2200000#i#450#

005           20070314144502.0

100 ## $a  19950323u###########u0frey0103####ba

101 0# $a  eng

110 ## $a  b##|###||u|

200 1# $a  Cambridge companions to philosophy

419 ## $0 Bib:2:347923

            $t  The Cambridge companion to Bertrand Russel

419 ## $0 Bib:2:347960

            $t  The Cambridge companion to Rousseau

419 ## $0 Bib:2:347932

            $t  The Cambridge Companion to Levinas

419 ## $0 Bib:2:347951

            $t  The Cambridge companion to Brentano

419 ## $0 Bib:2:347958

            $t  The Cambridge Companion to Gadamer

419 ## $0 Bib:2:347957

            $t  The Cambridge companion to Newton

419 ## $0 Bib:2:347938

            $t  The Cambridge Companion to Schopenhauer

419 ## $0 Bib:2:347946

            $t  The Cambridge companion to critical theory

419 ## $0 Bib:2:347936

            $t  The Cambridge companion to early modern philosophy

419 ## $0 Bib:2:347942

            $t  The Cambridge companion to Merleau-Ponty

419 ## $0 Bib:2:347929

            $t  The Cambridge companion to Abelard

419 ## $0 Bib:2:347941

            $t  The Cambridge companion to Descartes

419 ## $0 Bib:2:347956

            $t  The Cambridge companion to Greek and Roman philosophy

419 ## $0 Bib:2:347940

            $t  The Cambridge companion to medieval philosophy

419 ## $0 Bib:2:347952

            $t  The Cambridge companion to Anselm

419 ## $0 Bib:2:347944

            $t  The Cambridge companion to Hannah Arendt

419 ## $0 Bib:2:347953

            $t  The Cambridge companion to Thomas Reid

419 ## $0 Bib:2:347947

            $t  The Cambridge companion to Berkeley

419 ## $0 Bib:2:347939

            $t  The Cambridge companion to Arabic philosophy

419 ## $0 Bib:2:347926

            $t  The Cambridge companion to Quine

419 ## $0 Bib:2:347949

            $t  Cambridge companion to Leibniz

419 ## $0 Bib:2:347934

            $t  The Cambridge companion to Rawls

419 ## $0 Bib:2:347900

            $t  The Cambridge companion to Hegel

517 1# $a  Cambridge companions

686 ## $a  SL/MAR95

686 ## $a  vasc/mar07

710 02 $8      

            $3 Auth:278:12763

            $a  Oxford University Press

            $c  Oxford

            $4 070

801 #0 $a  RO

            $b BCU Bucuresti

419 ## $0 Bib:2:348242

            $t  The Cambridge companion to Plato

419 ## $0 Bib:2:98285

            $t  The Cambridge companion to Marx

419 ## $0 Bib:2:354600

      $t         The Cambridge companion to Kant and modern philosophy

  • Colectie

***           #####nas1#22########450#

005           20070228114016.0

100 ## $a  20070228u###########u0rumy0103####ba

101 0# $a  eng

110 ## $a  byu|||||xx|

200 1# $a  Cambridge companions to religion

686 ## $a  idc/feb07

710 02 $3 Auth:278:616

            $a  Cambridge University Press

801 #0 $a  RO

            $b BCU Bucuresti

419 ## $0 Bib:2:347937

            $t  The Cambridge companion to Friedrich Schleiermacher

419 ## $0 Bib:2:347943

            $t  The Cambridge companion to Karl Barth

419 ## $0 Bib:2:354601

            $t  The Cambridge companion to Christian ethics

419 ## $0 Bib:2:354597

                  $t         The Cambridge companion to Heidegger

Seriale

REVISTA de inventica /        Societatea Inventatorilor din Romania (SIR), Comisia de Inventica-Academia Romana ; red.sef dr.ing. Boris Plahteanu

Extrase

Ridicari de planuri si diviziuni in loturi prin triangulatie si calcul algebric / extras din cursul de Geometrie analitica al D-lui St. Burileanu

            $f  de Inginerul Hotarnic

Tip 2

***             #####cam0#22########450#

005            20080613133648.0

010  ##  $a  978-0-19-517068-9

010  ##  $a  0-19-517068-7

039  ##  $a  R340/2008

100  ##  $a  20080512d1996#######u0rumy0103####ba

101  0#  $a  eng

200  1#  $a  The Dictionary of art

            $f   ed.: Jane Turner

            $h  Vol. 1-34

210  ##  $a  Oxford

            $c  Oxford University Press

            $d  1996

215  ##  $a  34 vol.

            $c  il.

            $d  25 cm

327  11  $a  A to Ankerman

            $p  Vol. 1

327  11  $a  Ancona to Azzolino

            $p  Vol. 2

327  11  $a  B to Biard

            $p  Vol. 3

327  11  $a  Biardeau to Brüggemann

            $p  Vol. 4

327  11  $a  Brugghen, ter to Casson

            $p  Vol. 5

327  11  $a  Cassone to Ceramics

            $p  Vol. 6

327  11  $a  China to Cossa

            $p  Vol. 7

327  11  $a  Cossiers to Diotti

            $p  Vol. 8

327  11  $a  Diploma work to Egypt

            $p  Vol. 9

327  11  $a  Egypt, ancient

            $p  Vol. 10

327  11  $a  Ferrara to Gainsborough

            $p  Vol. 11

327  11  $a  Gairard to Goodhue

            $p  Vol. 12

327  11  $a  Goodnough to Habsburg

            $p  Vol. 13

327  11  $a  Habsburg to Hungary

            $p  Vol. 14

327  11  $a  Hungary to Iran

            $p  Vol. 15

327  11  $a  Iraq to Janousek

            $p  Vol. 16

327  11  $a  Jansen to Ketel

            $p  Vol. 17

327  11  $a  Kettle to Leathart

            $p  Vol. 18

327  11  $a  Leather to Macho

            $p  Vol. 19

327  11  $a  Mächtig to Medal

            $p  Vol. 20

327  11  $a  Medalion to Montalbani

            $p  Vol. 21

327  11  $a  Montald to Neufforge

            $p  Vol. 22

327  11  $a  Neuhuys to Pandit Seu

            $p  Vol. 23

327  11  $a  Pendolfini to Pitti

            $p  Vol. 24

327  11  $a  Pittoni to Raphael

            $p  Vol. 25

327  11  $a  Raphon to Rome, ancient

            $p  Vol. 26

327  11  $a  Rome, ancient to Savot

            $p  Vol. 27

327  11  $a  Savoi to Soderini

            $p  Vol. 28

606  0#  $3  Auth:911:405

            $a  Arta universala

606  0#  $3  Auth:911:406

            $a  Istoria artei

608  ##  $3  Auth:918:26

            $a  Dictionar englez

675  ##  $a  7(100)(091)(038)=111

686  ##  $a  DIV/mai08

            $a  DCCS/mai08

686  ##  $a  BU-CAR

686  ##  $a  pi/iun08

686  ##  $a  EGN/08

686  ##  $a  ET/08

686  ##  $a  lm/iun08

686  ##  $a  t/iun08

702  #1  $3  Auth:277:107041

            $a  Turner

            $b  Jane

            $4  340

801  #0  $a  RO

            $b        BCU Bucuresti

Inregistrare incompleta (vol. 29-34)









Politica de confidentialitate

.com Copyright © 2019 - Toate drepturile rezervate.
Toate documentele au caracter informativ cu scop educational.


Proiecte

vezi toate proiectele
 PROIECT DE LECTIE Clasa: I Matematica - Adunarea si scaderea numerelor naturale de la 0 la 30, fara trecere peste ordin
 Proiect didactic Grupa: mijlocie - Consolidarea mersului in echilibru pe o linie trasata pe sol (30 cm)
 Redresor electronic automat pentru incarcarea bateriilor auto - proiect atestat
 Proiectarea instalatiilor de alimentare ale motoarelor cu aprindere prin scanteie cu carburator

Lucrari de diploma

vezi toate lucrarile de diploma
 Lucrare de diploma - eritrodermia psoriazica
 ACTIUNEA DIPLOMATICA A ROMANIEI LA CONFERINTA DE PACE DE LA PARIS (1946-1947)
 Proiect diploma Finante Banci - REALIZAREA INSPECTIEI FISCALE LA O SOCIETATE COMERCIALA
 Lucrare de diploma managementul firmei “diagnosticul si evaluarea firmei”

Lucrari licenta

vezi toate lucrarile de licenta
 CONTABILITATEA FINANCIARA TESTE GRILA LICENTA
 LUCRARE DE LICENTA - FACULTATEA DE EDUCATIE FIZICA SI SPORT
 Lucrare de licenta stiintele naturii siecologie - 'surse de poluare a clisurii dunarii”
 LUCRARE DE LICENTA - Gestiunea stocurilor de materii prime si materiale

Lucrari doctorat

vezi toate lucrarile de doctorat
 Doctorat - Modele dinamice de simulare ale accidentelor rutiere produse intre autovehicul si pieton
 Diagnosticul ecografic in unele afectiuni gastroduodenale si hepatobiliare la animalele de companie - TEZA DE DOCTORAT
 LUCRARE DE DOCTORAT ZOOTEHNIE - AMELIORARE - Estimarea valorii economice a caracterelor din obiectivul ameliorarii intr-o linie materna de porcine

Proiecte de atestat

vezi toate proiectele de atestat
 Proiect atestat informatica- Tehnician operator tehnica de calcul - Unitati de Stocare
 LUCRARE DE ATESTAT ELECTRONIST - TEHNICA DE CALCUL - Placa de baza
 ATESTAT PROFESIONAL LA INFORMATICA - programare FoxPro for Windows
 Proiect atestat tehnician in turism - carnaval la venezia

Bransament nou definitiv
Metodele si tehnicile de studiu a documentelor
DIAGRAMA DE FLUX - NUTRET COMBINAT SUINE
Studiu de caz: Distribuirea BD a studentilor FSEGA
ALOCAREA TRAFICULUI RUTIER
Stilul vietii
MODUL DE ACTIUNE AL AGENTILOR DE PAZA SI PROTECTIE IN DIVERSE SITUATII
DEZVOLTAREA SISTEMULUI NERVOS IN PRIMELE 72 ORE DE INCUBATIE



Termeni si conditii
Contact
Creeaza si tu