Creeaza.com - informatii profesionale despre


Evidentiem nevoile sociale din educatie - Referate profesionale unice
Acasa » referate » literatura romana » gramatica
Articolul (l'articolo) - italiana

Articolul (l'articolo) - italiana




ARTICOLUL (L'ARTICOLO) - ITALIANA

In limba italiana, articolul sta in fata substantivului sau a grupului substantival determinat.

Articolul hotarat (l'articolo determinativo) se foloseste pentru a indica un obiect bine definit sau deja cunoscut.

Mai precis, in limba italiana articolul hotarat se foloseste cu:

substantivele care indica fiinte sau lucruri deja cunoscute:



Ha telefonato il nonno - a telefonato il nono

(A telefonat bunicul.)

Quando vieni portami il giornale. - cuando vieni portami il giornale

(Cand vii, adu-mi ziarul.)

substantivele care indica obiecte unice in natura:

Il sole bruccia la sabbia. - il sole brucia la sabia

(Soarele arde nisipul.)

substantivele care indica un concept abstract:

La ragione ci consente di distinguere il bene dal male.

La ragione ci consente di distinguere il bene dal male

(Ratiunea ne permite sa facem distinctia intre bine si rau.)

substantivele folosite pentru a indica o categorie, un tip, o specie sau un ansamblu:

I ragazzi (ogni ragazzo, tutti i ragazzi) devono praticare qualche sport.

I ragati (oni ragato, tuti i ragati) devono praticare cualche sport

(Baietii - fiecare baiat, toti baietii- trebuie sa practice un sport.)

Il cavallo (ogni cavallo) è un quadrupede.

Il cavalo (oni cavalo) e un cuadrupede.

(Calul - fiecare cal- este un patruped.)

Formele articolului hotarat in limba italiana depind de initiala cuvantului care urmeaza imediat dupa articol (pentru ca substantivul insotit de articol poate fi insotit si de alti determinanti).

Folosim:

articolele il (sg.)-i (pl.), cand substantivul determinat este de genul masculin, iar cuvantul care urmeaza dupa articol incepe cu o consoana (care este alta decat x, y, z+consoana sau grupurile consonantice gn, pn, ps, sc):

il bambino - i bambini il bambino - I bambini

(copilul - copiii)

il bravo scolaro - i bravi scolari il bravo scolaro - I bravi scolari

(elevul bun - elevii buni)

il nonno - i nonni il nono - I noni  (bunicul - bunicii)

il materasso - i materassi il materaso - I materasi   (salteaua - saltelele)

articolele lo (sg.) - gli (pl.), cand substantivul determinat este de genul masculin, iar cuvantul care urmeaza incepe cu s+consoana, x,y,z, gn, pn, ps, sc sau cu semivocalele i sau j:

lo sbaglio - gli sbagli lo sbalio - li sbali

(greseala - greselile)

lo xilofono - gli xilofoni lo silofono - li silofoni

(xilofonul - xilofoanele)

lo yogurt - gli yogurt lo iogurt - li iogurt

(iaurtul - iaurturile)

lo zio - gli zii lo dzio - li dzii

(unchiul - unchii)

lo psicologo - gli psicologi lo psicologo - li psicologi

(psihologul - psihologii)

lo pneumatico - gli pneumatici lo pneumatico - li pneumatici

(pneul - pneurile)

lo sciatore - gli sciatori lo siatore - li siatori

(schiorul - schiorii)

lo jugoslavo - gli jugoslavi lo iugoslavo - li iugoslavi

(iugoslavul - iugoslavii

In fata unui cuvant care incepe cu o vocala, articolul lo devine l':

L'ospite - gli ospiti lospite - li ospiti (musafirul - musafirii)

articolele la/l' (sg.) - le (pl.), cand substantivul determinat este de genul feminin:

la casa - le case la caza - le caze

(casa - casele)

l'amica - le amiche lamica - le amiche

(prietena - prietenele)

Articolul nehotarat (l'articolo indeterminativo) introduce substantivul la care se refera, lasandu-l pe un plan de generalitate si indeterminare:

Quando vieni portami un giornale (un giornale qualsiaisi).

Cuando vieni, portami un giornale (un giornale cualsiazi)

(Cand vii, adu-mi un ziar - un ziar oarecare.)

In limba italiana, articolul nehotarat are forme numai pentru singular. Se acorda in gen si numar cu substantivul la care se refera, prezentand forme diferite in functie de initiala cuvantului care urmeaza dupa el.

Folosim:

articolul un, cu substantivele de gen masculin, atunci cand cuvantul care urmeaza incepe cu o consoana ( care este alta decat x, y, z+consoana sau grupurile consonantice gn, pn, ps, sc), sau o vocala:

un amico - un amico (un prieten)

un ottimo strumento - un ottimo strumento (un instrument foarte bun)

un ragazzo - un ragato (un baiat)

articolul uno, cand substantivul determinat este de genul masculin, iar cuvantul care urmeaza incepe cu s+consoana, x,y,z, gn, pn, ps, sc sau cu semivocalele i sau j:

uno sbaglio - uno sbalio - o greseala

uno xilofono - uno silofono - un xilofon

uno zio - uno dzio - un unchi

uno studente - uno studente - un student

uno pneumatico - uno pneumatico - un cauciuc

uno psicologo - uno psicologo - un psiholog

uno jugoslavo - uno iugoslavo - un iugoslav

articolul una devine un' inainte de vocala, cand substantivul determinat este de genul feminin:

una ragazza - una ragata - o fata

una jugoslava - una iugoslava - o iugoslava

un'amica - unamica - o prietena

un'attenta lettura - unatenta letura - o lectura atenta



ATENTIE !

La plural, sensul de generalitate, de indeterminare, se exprima cu ajutorul:

formelor dei, degli, delle:

Sono sorte delle difficoltà. - sono sorte dele dificolta

(Au aparut niste dificultati.)

adjectivelor qualche (+singular), alcuni, alcune:

Ho ancora qualche dubbio. - o ancora cualche dubio

(Inca mai am niste dubii.)

Partirò fra alcuni giorni. - partiro fra alcuni giorni

(Voi pleca peste cateva zile.)

folosind substantivul la plural, fara nici o indicatie:

Sono sorte difficoltà. - sono sorte dificolta

(Au aparut dificultati.)

Lectia 4

Partea 1

Urmariti cu atentie, in continuare, completarile la ceea ce ati studiat pana acum. Repetati frazele in limba italiana.

Articolul partitiv (l'articolo partitivo) insoteste un substantiv cantitativ, indicand o parte nedeterminata dintr-un intreg divizibil.

Articolul partitiv se formeaza prin unirea articolului determinativ cu prepozitia di; prin urmare, articolul partitiv este reprezentat de formele articulate ale prepozitiei di: del, dello, della, dei, degli, delle.

La singular, articolul partitiv este echivalent, ca sens, cu expresiile

un po' di - un po di - (un pic de)

una certa quantità di - una certa cantita di - (o anumita cantitate de)

un certo numero di - un certo numero di (un anumit numar de).

Expresia italiana compusa din articol partitiv la singular + substantiv se traduce in romana, in functie de context, prin expresii de tipul: un pic de, putin, catva, niste + substantiv nearticulat la singular.

Dammi del pane. - dami del pane

(Da-mi niste / putina / un pic de paine.)

Compra dello zucchero. - compra delo dzuchero

(Cumpara niste zahar.)

La plural, articolul partitiv inlocuieste pluralul articolului nehotarat un, absent in limba italiana.

Expresia italiana compusa din articol partitiv la plural + substantiv se traduce in romana prin expresii de tipul cativa, cateva, niste + substantiv nearticulat la plural:

Abbiamo degli ospiti. - abiamo deli ospiti

(Avem cativa / niste oaspeti.)

Ci sono delle novità. - ci sono dele novita

(Exista cateva / niste noutati)

Partea a 2-a

In continuare vom vedea o problema de gramatica fara corespondent in gramatica romana, si anume prepozitiile articulate. Atentie la reguli si, mai ales, la folosire:

PREPOZITIILE ARTICULATE

(LE PREPOSIZIONI ARTICOLATE)

Atunci cand este precedat de una din prepozitiile di, a da, in, su, in limba italiana, articolul hotarat se uneste cu prepozitia respectiva intr-un singur cuvant, dand nastere asa-numitor prepozitii articulate.

In forma simpla, trebuie sa retinem ca:

prepozitia "di" specifica substantivul care urmeaza in sensul cel mai larg al cuvantului, indicand apartenenta, denumirea, argumentul, rasa, tipul, calitatea etc.

Che splendore di ragazza ! - che splendore di ragata

(Ce splendoare de fata !)

Ho comprato un libro di filosofia. - o comprato un libro di filozofia

(Am cumparat o carte de filozofie.)

Oggi fa meno caldo di ieri. - ogi fa meno caldo di ieri

(Azi este mai putin cald decat ieri.)

prepozitia "a" indica directia unei miscari reale sau imaginare sau punctul de sosire al unei miscari.

La mia famiglia vive a Craiova. - la mia familia vive a Craiova

(Familia mea traieste la Craiova.)

Non vengo al cinema con voi. - non vengo al cinema con voi

(Nu vin la cinema cu voi.)

Porta la pipa al nonno. - porta la pipa al nono

(Du-i pipa bunicului.)

prepozitia "da" indica originea, provenienta, calitatea permanenta, separarea si indepartarea, fie reala, fie imaginara.

Lo zio è tornato da Roma ieri. - lo dzio e tornato da Roma ieri

(Unchiul s-a intors de la Roma ieri.)

Ho conosciuto una ragazza dagli occhi azzuri.

O conosiuto una ragata dali ochi adzuri

(Am cunoscut o fata cu ochi albastri.)

Paolo è lodato da tutti. - Paolo e lodato da tuti

(Paolo este laudat de toti.)

La terra è illuminata dal sole. - la tera e iluminata dal sole

(Pamantul este luminat de soare.)



Formele prepozitiilor articulate

DI

Di + il = del

Il libro del ragazzo - il libro del ragato (Cartea baiatului)

Di + lo = dello

Il libro dello scolaro - il libro delo scolar  (Cartea elevului)

Di + l' = dell'

Il colore dell'argento - il colore del argento (Culoarea argintului

Di + i = dei

I libri dei ragazzi - I libri dei ragati (Cartile baietilor)

Di + gli = degli

I libri degli scolari - I libri deli scolari (Cartile elevilor)

Di + la = della

Il libro della scolara - il libro dela scolara (Cartea elevei)

Di + le = delle

I libri delle scolare - I libri dele scolare  (Cartile elevelor)

A

A + il = al

Al medico - al medico (medicului)

A + lo = allo

Allo scolaro - alo scolaro (elevului)

A + l' = all'

All'argento - al argento (argintului)

A + i = ai

Ai ragazzi - ai ragati (baietilor)

A + gli = agli

Agli scolari - ali scolari (elevilor)

A + la = alla

Alla scolara - ala scolara (elevei)

A + le = alle

Alle scolare - ale scolare (elevelor)

IN

In + il = nel

Nel sacco - nel saco (in sacosa)

In + lo = nello

Nello studio - nelo studio (in birou)

In + l' = nell'

Nell'armadio - nel armadio (in sifonier)

In + i = nei

Nei sacchi - nei sachi (in sacose)

In + gli = negli

Negli armadi - neli armadi (in sifoniere)

In + la = nella

Nella borsa - nela borsa (in geanta)

In + le = nelle

Nelle borse - nele borse (in genti)

SU

Su + il = sul

Sul banco - sul banco (pe banca)

Su + lo = sullo

Sullo studio - sulo studio (pe birou)

Su + l' = sull'

Sull'asfalto - sul asfalto (pe asfalt)

Su + i = sui

Sui banchi - sui banchi (pe banci)

Su + gli = sugli

Sugli stadi - suli stadi (pe stadioane)

Su + la = sulla

Sulla tavola - sula tavola (pe masa)

Su + le = sulle

Sulle tavole - sule tavole (pe mese)

DA

Da + il = dal

Dal cinema - dal cinema (de la cinema)

Da + lo = dallo

Dallo spettacolo - dalo spetacolo (de la spectacol)

Da + l' = dall'

Dall'ufficio - dal uficio (de la serviciu

Da + i = dai

Dai nonni - dai noni (la bunici)

Da + gli = dagli

Dagli stadi - dali stadi (de la stadioane)

Da + la = dalla

Dalla nonna - dala nona (la bunica)

Da + le = dalle

Dalle amiche - dale amiche (la prietene)

Atentie !

1. Prepozitia da indica miscarea catre o persoana

Vado dal medico, dalla nonna etc. - vado dal medico, dala nona

(Merg la medic, la bunica etc.)

Vengo dallo spettacolo - vengo dalo spetacolo

(Vin de la spectacol)

Vedo Maria - vedo Maria

(O vad pe Maria)

- in acest caz cuvantul pe nu se traduce







Politica de confidentialitate







creeaza logo.com Copyright © 2024 - Toate drepturile rezervate.
Toate documentele au caracter informativ cu scop educational.