Creeaza.com - informatii profesionale despre


Evidentiem nevoile sociale din educatie - Referate profesionale unice




Acasa » referate » literatura romana » gramatica
Semne ortografice - italiana

Semne ortografice - italiana




SEMNE ORTOGRAFICE - ITALIANA

L ACCENTO – lacento - ACCENTUL

In limba italiana fiecare cuvant - format din mai multe silabe - are o silaba accentuata. Aceasta se numeste silaba accentuata sau tonica. Cel mai multe cuvinte se accentueaza pe penultima silaba si in mai mica parte pe ultima silaba sau pe oricare alta silaba. Cand invatati cuvintele fiti foarte atenti la pozitia accentului, fiindca schimbarea locului sau poate modifica si intelesul cuvantului.

Accentul este de doua feluri: tonic si grafic.

Accentul tonic l’accento tonico (lacento tonico) – marcheaza silaba care se pronunta mai intens. In functie de locul accentului tonic, deosebim urmatoarele categorii de cuvinte:


parole piane (parole piane), cuvinte in care accentul cade pe penultima silaba. Aceste cuvinte constituie majoritatea in limba italiana:

Bambino

Bambino

Copil

Ospedale

Ospedale

Spital

Madre

Madre

Mama

Lavoro

Lavoro

Servici, munca

parole sdrucciole (parole sdruciole), cuvinte care au accentul pe cea de-a treia silaba de la sfarsit.

Exemplu: albero – albero – copac, arbore

L APOSTROBO – LAPOSTROBO - APOSTROFUL :

l italiano – litaliano - italianul

l ora – lora - ora

COME SI PRONUNCIA – COME SI PRONUNCIA CUM SE PRONUNTA :

Vocalele :

A – albero – albero copacul aprire – aprire a deschide

E – erba – erba iarba

I – italiano – italiano italian

O – orologio – orologio ceas

U – uno – uno unu

Consoanele :

S - se pronunta (s) cand este la inceputul cuvantului sau cand se afla intre o  vocala si o consoana

Ex : sono – sono - sunt

Pensare – pensare – a gandi

Scolaro – scolaro – scolar, elev

S - se pronunta (z) cand este intre doua vocale

Ex : La rosa nel vaso. – la roza nel vazo – trandafirul din vaza

Il viso di Laura. – il vizo di Laura – fata / figura Laurei

Il naso di Maria. – il nazo di Maria – nasul Mariei

SS - se pronunta (s)

Ex : La professoressa osserva. – la profesoresa oserva profesoara observa

Un fiore rosso. – un fiore roso o floare rosie

Z - se pronunta (dz)

Ex : Lo zio e la zia. – lo dzio e la dzia unchiul si matusa

La zebra allo zoo. – la dzebra alo dzo zebra la zoo

Il titolo della lezione. – il titolo dela ledzione titlul lectiei

ZZ - se pronunta (t

Ex : Il ragazzo e la ragazza. – il ragato e la ragata baiatul si fata

Il prezzo del libro. – il preto del libro – pretul cartii

Gli - se pronunta (li)

Ex : Gli occhi del coniglio. – li ochi del conilio ochii iepurelui

La mia famiglia. – la mia familia familia mea

Gn - se pronunta (ni)

Ex : La spugna alla lavagna. – la spunia ala lavania buretele de la tabla

La finestra del bagno. – la finestra del banio fereastra de la baie

Sci - se pronunta (si

Ex : La sciarpa di Michele. – la siarpa di Michele pantoful lui Michele

Il colore dell asciugamano. – il colore del asiugamano culoarea prosopului

Sce - se pronunta (se)

Ex : Il pesce nel ruscello. – il pese nel ruselo pestele din rau

La scena del teatro. – la sena del teatro scena teatrului

Q - se pronunta (k)

Ex : Il quadro sulla parete. – il cuadro sula parete – tabloul de pe perete

Il libro θ qui. – il libro e cui – cartea este aici

Il quaderno sul banco. – il cuaderno sul banco – caietul de pe banca

Questo bambino – cuesto bambino – acest copil

Quella bambina. – cuela bambina – copila aceea

ATENTIE !

Dupa litera q urmeaza intotdeauna vocala u .

H - nu se pronunta

Ex : Io ho un fiore. – io o un fiore – eu am o floare

Maria ha due libri. – Maria a due libri – Maria are doua carti

I bambini hanno una nonna. – I bambini ano una nona - copiii au o bunica

Repetati tot ceea ce ati studiat pana acum. Este important sa nu incepeti studierea altor notiuni pana cand cele anterioare nu au fost bine intelese.

Partea a 2-a

Tinand cont de cele invatate anterior, putem trece la urmatoarele notiuni. Trebuie sa acordati multa atentie urmatoarelor notiuni, deoarece ele nu au corespondent in limba romana. De exemplu, in limba romana nu exista consoane duble.

CONSOANELE DUBLE :

Doua consoane la fel se numesc consoane duble. Ele se pronunta dublu, citind o singura data litera, dar insistand ca pentru doua litere diferite.

Ex : La mamma e il babbo. – la mama e il babo – mamica si taticul

La penna nell astuccio. – la pena nel astucio – stiloul din penar

La cattedra gialla. – la catedra giala – catedra galbena

GRUPURI DE SUNETE :

Grupurile de sunete CE, CI, GE, GI, CHE, CHI, GHE, GHI se pronunta la fel ca in limba romana.

Gli amici giocano nel giardino. Li amici giocano nel giardino.

Copiii se joaca in gradina

Loro mangiano un gelato dolce. Loro mangiano un gelato dolce.

Ei mananca o inghetata dulce

Le arancie e le ciliegie sono buone. Le arance e le ciliege sono buone

Portocalele si ciresele sunt bune



I bambini portano dai boschi dei funghi e delle margherite bianche.

I bambini portano dai boschi dei funghi e dele margherite bianche

Copiii aduc din padure ciuperci si margarete albe

I giochi sul ghiaccio sono belli. I giochi sul ghiacio sono beli

Jocurile pe gheata sunt frumoase

Le maniche delle giacche sono lunghe. Le maniche dele giache sono lunghe.

Manecile hainelor sunt lungi

ACCENTUL (PRONUNTAT SI GRAFIC) :

In limba italiana accentul poate cadea pe una din ultimele patru silabe dintr-un cuvant. La cele mai multe cuvinte accentul cade pe penultima silaba.

Accentul grafic (care se noteaza in scris) nu exista in limba romana. In limba italiana el se noteaza, de obicei, de la stanga la dreapta (accentul grav), dar exista si cuvinte pe a caror ultima litera accentul se pune de la dreapta la stanga (accentul ascutit).

Litera pe care este notat acest accent se pronunta intotdeauna accentuat (apasat).

Ex : Perchι ? – perche – de ce ?

Le attivitΰ dei ragazzi. – le ativita dei ragati – activitatile copiilor

Le case della cittΰ. – le caze dela cita – casele din oras

Il banco θ lΰ. – il banco e la – banca este acolo

Anna mi dΰ una mela. – Ana mi da una mela – Ana imi da un mar

Sono giΰ le ore otto. – sono gia le ore oto – este deja ora opt

Bevi un tθ ? – bevi un te – bei un ceai ?

ELIZIUNEA :

Eliziunea este eliminarea unei vocale din fata altei vocale. Vocala eliminata este inlocuita cu apostrof (

ATENTIE !

Nu confundati accentul cu apostroful !

Ex : I giorni dell anno. – I giorni del ano zilele anului

( I giorni dello anno).

L albero e l erba. – lalbero e lerba copacul si iarba

( Lo albero e la erba).

L occhio e l orecchia. – lochio e lorechia ochiul si urechea

(Lo occhio e la orecchia).

Il canto dell uccello. – il canto del ucelo – cantecul pasarii

(Il canto dello uccello).

ATENTIE !

In cazul formei θ a verbului essere scrisa la inceputul unei fraze, cu litera mare, accentul se inlocuieste uneori cu apostrof.

Ex : La mela θ dolce. – la mela e dolce – marul este dulce

E dolce la mela. – e dolce la mela – este dulce marul

Lectia 2

Partea 1

Vom invata impreuna formulele de salut.

I SALUTI (FORMULE DE SALUT) :

de la ora 7 a. m. pana la ora 16.

Buon giorno! – buon giorno – buna ziua

de la ora 16.00 pana la ora 18.00:

Buona sera! – buona sera – buna seara

la despartire, de la ora 18.00 pana la ora 23.00:

Buona notte! – buona note – noapte buna

la intoarcere dintr-o calatorie:

Bentornato! / Bentornata! – bentornato / bentornata – bine ai venit

la telefon se raspunde:

Pronto! – pronto Alo!

In limba italiana se folosesc foarte mult in viata de zi cu zi urmatoarele fraze. Le puteti folosi si atunci cand faceti cunostinta cu cineva, dar si atunci cand purtati o conversatie obisnuita

FRAZE UZUALE:

Come stai? – come stai - Ce mai faci?

Grazie, bene, e tu? - gratie, bene, e tu - Multumesc bine, si tu?

Grazie mille! – gratie mile

= mii de multumiri!

Mille grazie! – mile gratie

Per piacere – per piacere

Per favore - per favore = va rog, te rog

Per cortesμa – per cortezia

Sμ - si - da

No – no - nu

Certo – certo

= desigur

Certamente - certamente

Per nulla – per nula

= in nici un caz

In nessun modo – in nesun modo

Buon appetito! – buon apetito - Pofta buna!

Grazie, altrettanto! – gratie, altretanto - Multumesc la fel!

E permesso? – e permeso - E voie?

Posso entrare? – poso entrare - Pot sa intru?

Prego, si accomodi. – prego, si acomodi - Va rog, luati loc.

Auguri! – auguri - Felicitari!

Tanti auguri! – tanti auguri - Multe felicitari!

I miei migliori auguri! – I miei migliori auguri - Va felicit din suflet!

Repetati tot ceea ce ati invata pana acum. Daca este nevoie, reluati aceasta parte pana cand sunteti convins ca ati retinut aproape tot. Va recomandam sa reluati aceasta parte dupa cateva zile, pentru a verifica daca ati retinut o cantitate suficienta de informatie.

Iata cum ne prezentam. Aceste fraze se pot folosi in toate situatiile, inclusiv la locul de munca (atunci cand veti face cunostinta cu colegii, cu medicii etc.)>

PREZENTARE (intrebari si raspunsuri):

Come ti chiami? – come ti chiami - Cum te numesti?

Come si chiama? – come si chiama - Cum va numiti (dvs)?

Io mi chiamo… - io mi chiamo - Eu ma numesc…

Il mio nome θ … - il mio nome e - Numele meu este …

Io sono… - io sono - Eu sunt …

Partea a 2-a

Acum vom invata sa numaram de la 1 la 100. Repetarea trebuie facuta dupa fiecare numar :

NUMERALUL (1 – 100):

1 – uno - uno

2 – due - due

3 – tre - tre

4 – quattro - cuatro

5 – cinque - cincue

6 – sei - sei

7 – sette - sete

8 – otto - oto

9 – nove – nove



10 – dieci - dieci

11 – undici - undici

12 – dodici - dodici

13 – tredici - tredici

14 – quattordici – cuatordici

15 – quindici - cuindici

16 – sedici - sedici

17 – diciasette - diciasete

18 – diciotto - dicioto

19 – dicianove - dicianove

20 – venti - venti

21 – ventuno - ventuno

22 – ventidue - ventidue

23 – ventitrθ - ventitre

24 – ventiquattro - venticuatro

25 – venticinque - venticincue

26 – ventisei - ventisei

27 – ventisette - ventisete

28 – ventotto - ventoto

29 – ventinove - ventinove

30 – trenta - trenta

31 – trentuno - trentuno

32 – trentadue - trentadue

33 – trentatrθ - trentatre

34 – trentaquattro - trentacuatro

35 – trentacinque - trentacincue

36 – trentasei - trentasei

37 – trentasette - trentasete

38 – trentotto - trentoto

39 – trentanove - trentanove

40 – quaranta - cuaranta

41 – quarantuno - cuarantuno

42 – quarantadue - cuarantadue

43 – quarantatrθ - cuarantatre

44 – quarantaquattro - cuarantacuatro

45 – quarantacinque - cuarantacincue

46 – quarantasei - cuarantasei

47 – quarantasette - cuarantasete

48 – quarantotto - cuarantoto

49 – quarantanove - cuarantanove

50 – cinquanta - cincuanta

51-cinquantuno - cincuantuno

52-cinquantadue - cincuantadue

53-cinquantatre - cincuantatre

54- cinquantaquattro - cincuantacuatro

55-cinquantacinque - cincuantacincue

56-cinquantasei - cincuantasei

57-cinquantasette - cincuantasete

58-cinquantotto - cincuantoto

59-cinquantanove - cincuantanove

60-sessanta - sesanta

61-sessantuno - sesantuno

62-sessantadue - sesantadue

63-sessantatre - sesantatre

64-sessantaquattro - sesantacuatro

65-sessantacinque - sesantacincue

66-sessantasei - sesantasei

67-sessantasette - sesantasete

68-sessantotto - sesantoto

69-sessantanove - sesantanove

70-settanta – setanta

71-settantuno - setantuno

72-settantadue - setantadue

73-settantatre - setantatre

74-settantaquattro - setantacuatro

75-settantacinque - setantacincue

76-settantasei - setantasei

77-settantasette - setantasete

78-settantotto - setantoto

79-settantanove - setantanove

80-ottanta - otanta

81-ottantuno - otantuno

82-ottantadue - otantadue

83-ottantatre - otantatre

84-ottantaquattro - otantacuatro

85-ottantacincue - otantacincue

86-ottantasei - otantasei

87-ottantasette - otantasete

88-ottantotto - otantoto

89-ottantanove - otantanove

90-novanta – novanta

91-novantuno - novantuno

92-novantadue - novantadue

93-novantatre - novantatre

94-novantaquattro - novantacuatro

95-novantacinque - novantacincue

96-novantasei - novantasei

97-novantasette - novantasete

98-novantotto - novantoto

99-novantanove - novantanove

100-cento - cento

Lectia 3

Partea 1

In orice limba straina avem nevoie de verbele de baza pentru a formula macar propozitii simple :

VERBELE DE BAZA:

ESSERE - ESERE - A FI

Io sono – io sono - eu sunt

Tu sei - tu sei - tu esti

Lui θ - lui e - el este

Lei θ – lei e - ea este

Noi siamo – noi siamo - noi suntem

Voi siete – voi siete - voi sunteti

Loro sono – loro sono – ei/ele sunt

AVERE – AVERE – A AVEA

Io ho – io o – eu am

Tu hai – tu ai – tu ai

Lui ha – lui a – el are

Lei ha – lei a – ea are

Noi abbiamo – noi abiamo – noi avem

Voi avete – voi avete – voi aveti

Loro hanno – loro ano – ei / ele au

ATENTIE !

θ - e = este

e - e = si

ho – o = (eu) am

o - o = sau

hanno - ano = (ei) au

anno - ano = an (calendaristic)

PRONUMELE PERSONAL

Io – io = eu

Tu – tu = tu

Lui; esso - lui, eso = el

Lei; essa - lei, esa = ea

Noi - noi = noi

Voi - voi = voi

Loro; essi - loro, esi = ei / ele

ATENTIE !

Pronumele Lei este folosit si ca pronume de politete si este insotit de verb la persoana a III-a singular. In aceasta situatie, Lei (=dumneavoastra) se scrie cu litera mare, indiferent unde s-ar afla in propozitie.

Cand lei = ea, se scrie cu litera mica.

Ex.: Come si chiama Lei ? - Come si chiama lei ?

Cum va numiti Dvs. ?

Hai visto lei ultimamente ? - Ai visto lei ultimamente ?

Ai vazut-o pe ea in ultimul timp ?







Politica de confidentialitate


.com Copyright © 2021 - Toate drepturile rezervate.
Toate documentele au caracter informativ cu scop educational.


Proiecte

vezi toate proiectele
 SCHITA DE PROIECT DIDACTIC GEOGRAFIE CLASA: a IX-a - Unitatile majore ale reliefului terestru
 PROIECT DIDACTIC 5-7 ani Educatia limbajului - Cate cuvinte am spus?
 Proiect atestat Tehnician Electronist - AMPLIFICATOARE ELECTRONICE
 Proiect - masurarea si controlul marimilor geometrice

Lucrari de diploma

vezi toate lucrarile de diploma
 Lucrare de diploma - eritrodermia psoriazica
 ACTIUNEA DIPLOMATICA A ROMANIEI LA CONFERINTA DE PACE DE LA PARIS (1946-1947)
 LUCRARE DE DIPLOMA MANAGEMENT - MANAGEMENTUL CALITATII APLICAT IN DOMENIUL FABRICARII BERII. STUDIU DE CAZ - FABRICA DE BERE SEBES
 Lucrare de diploma tehnologia confectiilor din piele si inlocuitor - proiectarea constructiv tehnologica a unui produs de incaltaminte tip cizma scurt

Lucrari licenta

vezi toate lucrarile de licenta
 LUCRARE DE LICENTA CONTABILITATE - ANALIZA EFICIENTEI ECONOMICE – CAI DE CRESTERE LA S.C. CONSTRUCTIA S.A TG-JIU
 Lucrare de licenta sport - Jocul de volei
 Lucrare de licenta stiintele naturii siecologie - 'surse de poluare a clisurii dunarii”
 LUCRARE DE LICENTA - Gestiunea stocurilor de materii prime si materiale

Lucrari doctorat

vezi toate lucrarile de doctorat
 Diagnosticul ecografic in unele afectiuni gastroduodenale si hepatobiliare la animalele de companie - TEZA DE DOCTORAT
 Doctorat - Modele dinamice de simulare ale accidentelor rutiere produse intre autovehicul si pieton
 LUCRARE DE DOCTORAT ZOOTEHNIE - AMELIORARE - Estimarea valorii economice a caracterelor din obiectivul ameliorarii intr-o linie materna de porcine

Proiecte de atestat

vezi toate proiectele de atestat
 PROIECT ATESTAT MATEMATICA-INFORMATICA - CALUTUL INTELIGENT
 Proiect atestat Tehnician Electronist - AMPLIFICATOARE ELECTRONICE
 ATESTAT PROFESIONAL LA INFORMATICA - programare FoxPro for Windows
 ATESTAT PROFESIONAL TURISM SI ALIMENTATIE PUBLICA, TEHNICIAN IN TURISM








Termeni si conditii
Contact
Creeaza si tu